| I conceal nothing from my collective. | У меня нет ничего такого, что я должен скрывать от коллектива. |
| At the global level, it may conceal an acute global human rights crisis being faced by millions. | На глобальном уровне это может скрывать острый глобальный кризис в области прав человека, с которым сталкиваются миллионы людей. |
| Tom couldn't conceal the truth from Mary. | Том не мог скрывать правду от Мэри. |
| The authorities continue to conceal the truth about his fate. | Власти продолжают скрывать истину о его судьбе. |
| Ms. Crickley expressed concern that the situations described could conceal elements of racial discrimination. | Г-жа Крикли выражает обеспокоенность тем, что описанная ситуация может скрывать элементы расовой дискриминации. |
| The Mayans were obliged to conceal their identity, language and traditional dress, and their cycle of festivals and ceremonies was disrupted. | Майя пришлось скрывать свою идентичность, язык и традиционную одежду, а цикл их обрядов и ритуалов был нарушен. |
| Girls may conceal them too, fearing further harassment and reprisals. | Девочки также могут скрывать их, опасаясь нового запугивания и мести. |
| Many social networking sites effectively enable users to conceal their real identity. | Многие социальные сети фактически позволяют пользователям скрывать свою личность. |
| Psychologists attached to police units work with victims and try to persuade them to overcome their fear and not to conceal acts of violence. | В отделениях полиции с пострадавшими работают психологи, которые стараются убедить их перебороть страх и не скрывать факты насилия. |
| She just hasn't learned how to conceal it yet. | Просто она еще не научилась скрывать ее. |
| Westin Labs would have no reason to conceal their records. | У Вестин Лабс нет причин скрывать свои записи. |
| I don't want to conceal from you what indescribable things we have seen in these mountains. | Я не хочу скрывать от тебя какие неописуемые вещи мы видели в тех горах. |
| Only a coward would conceal his true identity, Arthur. | Лишь трус будет скрывать свое истинное имя, Артур. |
| He said it was wise to deceive others about your past, even if there was nothing to conceal. | Он считал, что лучше обманывать других по поводу своего прошлого, даже если скрывать особенно нечего. |
| As you can see, Mr. President, I have nothing to conceal from you. | Как видите, мистер президент, мне нечего скрывать от вас. |
| Words exist to uphold the truth, not to conceal it. | Слова существуют, чтобы защищать правду, а не скрывать ее. |
| He is a sensitive observer and accomplice in one and he does not attempt to conceal his acts of revenge and looting. | Он является чувствительным наблюдателем и соучастником в одном лице и не пытается скрывать акты мести и грабежей. |
| The Chinese do not try to conceal the rural poverty of this province. | Китайцы пытаются скрывать сельскую бедность этой провинции. |
| Everyone is afraid of China, which remains relatively peaceable, but no longer bothers to conceal its growing military capacity. | Все боятся Китая, который остается относительно мирным, однако больше не заботится о том, чтобы скрывать свою растущую военную мощь. |
| I won't conceal my true thoughts under garments of secrecy. | Я не буду скрывать мои истинные мысли под предметами одежды тайны. |
| I cannot conceal our condition from the british indefinitely. | Я не смогу долго скрывать от британцев состояние своих войск. |
| Grass that towers over an elephant can conceal all sorts of surprises. | Трава, возвышающаяся над слоном, может скрывать любые неожиданности. |
| A law that demands that we conceal our true nature. | Он требует от нас скрывать нашу истинную природу. |
| Dear Matthew, you're far too honest to conceal anything from anyone. | Дорогой Мэттью, ты слишком честен, чтобы что-то от кого-то скрывать. |
| She tries to conceal it but I know she grieves the loss of her family. | Она пытается скрывать, но я знаю, что ее печалит потеря семьи. |