Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Пойти на компромисс

Примеры в контексте "Compromise - Пойти на компромисс"

Примеры: Compromise - Пойти на компромисс
If only we could compromise Если бы мы могли пойти на компромисс...
They're anxious to save face after the big stink they made... whichmeanstheymightbe in a mood to compromise. Им нужно сохранить лицо после той шумихи, что они устроили а значит, они могут пойти на компромисс.
We should make a compromise. Мы должны пойти на компромисс.
Why don't we compromise? Почему бы не пойти на компромисс?
You have to make a compromise. Ты должна пойти на компромисс.
Then he was kind of troubled, and asked me for a compromise. Тут он вроде встревожился и попросил меня пойти на компромисс.
Yet he chose to embrace his enemies instead, while forcing his own party to compromise. Однако он предпочёл объединиться с противниками, убедив свою партию пойти на компромисс.
These created confidence amongst Irish nationalists north and south, allowing them to compromise over sovereignty, including the acceptance of multiple identities and diverse allegiances. Именно это дало необходимую уверенность националистам севера и юга, позволив им пойти на компромисс с суверенностью, включая признания равными в правах множества движений с их приверженцами.
Should I compromise and if so how much? Должен ли я был пойти на компромисс, и если да, то на какой?
Whereas the US Congress's "supercommittee," charged with formulating a fiscal-consolidation package, will likely come up with a proposal, it is far from clear that either Republicans or Democrats will be willing to accept compromise in an election year. Несмотря на то что «суперкомитет» Конгресса США, которому поручено разработать комплекс мер по укреплению налогово-бюджетной сферы, вероятно, сформулирует некое предложение, далеко не гарантировано, что республиканцы или демократы захотят пойти на компромисс в год выборов.
It was said that in the absence of such a provision, the presiding arbitrator could be forced to compromise his or her views to join with the least unreasonable of the co-arbitrators in order to form a majority. Было указано, что в отсутствие такого положения председательствующий арбитр может быть вынужден пойти на компромисс и присоединиться к тому мнению одного из соарбитров, которое представляется наименее необоснованным, с тем чтобы получить большинство голосов.
Furthermore, a political settlement can never be attained when the usurper regime acts to consolidate its illegal status rather than seeking a compromise which would entail sharing power with the very side it tried to subjugate by force of arms in December 1963. Помимо этого, практически невозможно добиться политического урегулирования, когда узурпирующий режим укрепляет свой незаконный статус вместо того, чтобы пойти на компромисс, который позволил бы разделить власть с той же самой стороной, которую он пытался подчинить силой оружия в декабре 1963 года.
So he promised that his party would try to compromise on a few issues, and offered an explicit pledge that there would be no government shutdowns like the highly unpopular one in 2013. Таким образом, он пообещал, что его партия будет пытаться пойти на компромисс по нескольким вопросам и предложил специфическое обязательство того, что в будущем больше не будет таких значительно непопулярных правительственных шатдаунов, как в 2013 году.
The Philippine delegation was among those that had to strike a compromise for the sake of reaching consensus on the language of provisions that, for us, touched on dearly held positions and convictions. Делегация Филиппин присоединилась к тем делегациям, которые были вынуждены пойти на компромисс ради достижения консенсуса по формулировкам тех положений, которые касаются, с нашей точки зрения, очень близких нам позиций и убеждений.