Английский - русский
Перевод слова Compromise
Вариант перевода Пойти на компромисс

Примеры в контексте "Compromise - Пойти на компромисс"

Примеры: Compromise - Пойти на компромисс
Netanyahu's unwillingness to compromise disconcerts, confuses, and often enrages Americans. Нежелание Нетаньяху пойти на компромисс приводит в замешательство, смущает и часто раздражает американцев.
It's time to compromise... for all of us. Пора пойти на компромисс... всем нам.
However, within the boundaries I have just mentioned, we are willing to compromise. Однако мы готовы пойти на компромисс в пределах только что упомянутых мной рамок.
In view of its relatively minor impact, however, his delegation was open to compromise on that proposal. Тем не менее ввиду его сравнительно слабого влияния его делегация готова пойти на компромисс в отношении этого предложения.
"Under these circumstances we cannot react positively to those calling us to compromise". «В этих условиях мы не можем позитивно откликнуться на призывы пойти на компромисс».
He asked both parties to accept a compromise in this regard and suggested various formulations for the selection of candidates for such visits. Он просил обе стороны пойти на компромисс в этом вопросе и предложил различные формулировки для отбора кандидатов для таких посещений.
The need for reliable suppliers during the Korean War forced a compromise with the Zaibatsus. Потребность в надежных поставщиках в течение Корейской Войны вынудила пойти на компромисс с Зайбацус.
Delegations should come to the informal consultations willing to compromise on it. Принимая участие в неофициальных консультациях, делегации должны быть готовы пойти на компромисс.
But they should be ready, like us, for compromise. Но они, как и мы, должны быть готовы пойти на компромисс.
The compromise sometimes even pushes teachers to separate boys and girls in courses and gym classes. Стремясь пойти на компромисс, учителя иногда бывают вынуждены даже проводить для мальчиков и девочек отдельные занятия и тренировки в спортзале.
The talks were difficult owing to the unwillingness of either side to compromise. Переговоры шли с трудом из-за нежелания ни одной из сторон пойти на компромисс.
We're prepared to compromise on the divorce settlement. Мы готовы пойти на компромисс по соглашению о разводе.
They are willing to compromise Any principle they might possess For one million dollars. Они готовы пойти на компромисс с любыми своими принципами за один миллион долларов.
Braxton accused the company of being unwilling to compromise and punishing her for not putting her career over family. Брэкстон обвинила компанию в том, что та не захотела пойти на компромисс и наказала её за то, что она поставила свою семью выше карьеры.
The European Union encourages all parties to contribute constructively to this goal and stresses that agreement must be based on their willingness to accept compromise. Европейский союз рекомендует всем сторонам вносить конструктивный вклад в достижение этой цели и подчеркивает, что соглашение должно быть основано на их желании пойти на компромисс.
The previous Secretary-General had encouraged Morocco to accept a compromise, the criteria for which were even more restrictive. Предыдущий Генеральный секретарь побудил Марокко пойти на компромисс, в соответствии с которым сохранившиеся критерии носили еще более ограничительный характер.
In order to restart the negotiations, new ideas must be considered and every party, especially the key players, would need to compromise. В целях возобновления переговоров необходимо рассмотреть новые идеи, причем все стороны, особенно главные участники, должны будут пойти на компромисс.
Like, you have to teach them how to please you or you have to compromise. Нужно научить их угождать тебе, либо пойти на компромисс.
Why don't you try a compromise? Почему бы не пойти на компромисс?
Although he found the shorter time limit difficult to accept, he was prepared to compromise, if necessary, in order to reach a consensus. Хотя он не согласен с сокращением данного срока, он готов пойти на компромисс, если это поможет достичь консенсуса.
While the Democratic People's Republic of Korea was prepared to engage in dialogue, it could not compromise in the face of a confrontational approach. Несмотря на то что Корейская Народно-Демократическая Республика готова к диалогу, она не может пойти на компромисс, столкнувшись с конфронтационным подходом.
However, in order for this effort to succeed, all sides will have to be willing to compromise. Вместе с тем, для того чтобы эти усилия увенчались успехом, все стороны должны быть готовы пойти на компромисс.
Cambodia fully supports the peace talks in Beijing and believes that only dialogue and compromise can provide the way out of the present quandary. Камбоджа полностью поддерживает мирные переговоры в Пекине и считает, что выход из нынешней сложной ситуации заключается только в диалоге и готовности пойти на компромисс.
Tony decides to wait the dispute out, expecting the financial losses on both sides will quickly force Carmine into a compromise. Тони решает подождать, пока не закончится спор, ожидая, что финансовые потери с обеих сторон быстро заставят Кармайна пойти на компромисс.
His attempts at compromise alienated members of his own party, and following a Cabinet revolt in early 1896 he was forced to resign in favour of Charles Tupper. Его попытки пойти на компромисс отдалили членов его же собственной партии, и после восстания Кабинета министров в начале 1896 года он был вынужден уйти в отставку, уступив пост Чарльзу Тапперу.