Английский - русский
Перевод слова Compound
Вариант перевода Комплекс

Примеры в контексте "Compound - Комплекс"

Примеры: Compound - Комплекс
During that time, UNAMI leadership learned that the USAID compound, situated adjacent to the current UNAMI Diwan compound, would be vacated by mid-2011. В тот период руководству МООНСИ стало известно, что к середине 2011 года освободится комплекс ЮСАИД, прилегающий к нынешнему комплексу «Диван» МООНСИ.
As planned in the budget, phase 4 of the mission support plan was fully implemented, resulting in the closing of the compound that accommodated the asset disposal unit and the transport sections and the relocation of those operations to the Mission headquarters compound in Pristina. Как было запланировано в бюджете, четвертый этап плана поддержки Миссии был полностью осуществлен, результатом чего стало закрытие комплекса, в котором размещались группа по ликвидации активов и транспортная секция, и передислокация этих операций в комплекс штаб-квартиры Миссии в Приштине.
This notwithstanding, part of the Administration already relocated in August 2005 to the new compound where the Operation was directly responsible for the construction of prefabricated office accommodations on the open field within the compound. При этом часть администрации в августе 2005 года уже переехала в новый комплекс, в котором Операция непосредственно отвечает за сооружение сборных служебных помещений на открытой площадке на территории комплекса.
Previously, the Mission relied on United States Forces support but has since constructed an integrated office and residential compound and assumed responsibilities which did not previously exist, such as provision of utilities, laundry services, cleaning services and various compound maintenance issues. Раньше Миссия полагалась на поддержку сил Соединенных Штатов, но впоследствии построила комплекс, объединяющий служебные и жилые помещения, и взяла на себя выполнение функций, которые ранее отсутствовали, в частности коммунальные услуги, услуги прачечной и химчистки и различные функции по содержанию комплекса.
In Baghdad, UNAMI continues to pursue the allocation of the adjacent United States Agency for International Development (USAID) compound to serve as a new integrated United Nations compound. В Багдаде МООНСИ продолжает принимать меры с тем, чтобы прилегающий комплекс Агентства Соединенных Штатов по международному развитию (ЮСАИД) использовался в качестве нового интегрированного комплекса Организации Объединенных Наций.
Significant effort has been made by AMISOM and UNSOA to enhance the security of Mogadishu International Airport after the Al-Shabaab attack on the United Nations country team compound. АМИСОМ и ЮНСОА приложили значительные усилия для повышения уровня безопасности в международном аэропорту Могадишо после нападения группировки «Аш-Шабааб» на комплекс страновой группы Организации Объединенных Наций.
The compound was built and the secondary data centre was in progress Комплекс был построен, и ведется строительство дублирующего центра хранения и обработки данных
The new office compound will be fenced in, and access will be under the control of the UNOMIG Security Section. Новый служебный комплекс будет огорожен, и доступ в него будет контролироваться секцией безопасности МООННГ.
The United Nations compound in Nairobi is located on 140 acres of land and consists of 19 office blocks, accommodating approximately 1,800 personnel. Комплекс Организации Объединенных Наций в Найроби располагается на территории площадью в 140 акров и состоит из 19 служебных корпусов, где работают около 1800 сотрудников.
Within minutes of the scramble order, they will raid your compound and scrub it clean. Через несколько минут после получения приказа, они ворвутся в ваш комплекс и сотрут его с лица земли.
So Carroll, Regan, you'll take team one into the main compound, draw as many Hunters as possible away from the ship. Итак, Кэррол, Реган, вы проведёте 1-ый отряд в главный комплекс, вытащите как можно больше Охотников из корабля.
Establishment of remedial/ special education centre, Ein el-Hilweh school compound, Lebanon Создание исправительного/специального учебного центра, школьный комплекс в Хильве, Ливан
The five-man APC crew reported upon arrival at the compound that it was virtually empty. По прибытии в комплекс экипаж БТР в составе пяти человек сообщил, что комплекс был практически пуст.
Eyewitnesses told the Special Rapporteur that around 9.30 a.m. Aitarak militia elements together with units of the Indonesian Kostrad special forces surrounded the compound and ordered everyone out. Очевидцы сообщили Специальному докладчику о том, что около 9 ч. 30 м. боевики группировки Аитарак вместе с подразделениями специальных сил Индонезии Кострад окружили комплекс и приказали всем выйти.
On 7 July, a group of armed men in military uniform forcibly entered the Oxfam compound in Kerfi and fired about 14 shots. 7 июля группа вооруженных людей в военной форме ворвались в жилой комплекс «Оксфам» в Керфи и произвели около 14 выстрелов.
Moreover, water and electricity to the compound have been cut off and communication lines have been jammed, creating a very serious and debilitating situation inside. К тому же прекращена подача в комплекс воды, отключено электричество и блокированы линии связи, ситуация внутри является крайне серьезной и невыносимой.
It had also requested the officials responsible to analyse the feasibility of moving the Addis Ababa headquarters back to the compound of the Economic Commission for Africa. Он также просил ответственных сотрудников проанализировать целесообразность перевода штаба в Аддис-Абебе обратно в комплекс Экономической комиссии для Африки.
The IDF attacked the compound on 27 December 2008, at 11:30. All strikes were accurate. ЦАХАЛ атаковал комплекс 27 сентября 2008 года в 11 ч. 30 м. Все удары попали в цель.
Mr. Osman Atto took control of the compound in Mogadishu of the former United Nations Operation in Somalia (UNOSOM). Г-н Осман Атто взял под контроль расположенный в Могадишо комплекс, где ранее базировалась Операция Организации Объединенных Наций в Сомали (ЮНОСОМ).
The property of the communications compound is only 40 per cent utilized, although it is leased in its entirety by the Tribunal. Комплекс, в котором размещались средства связи, используется лишь на 40 процентов, хотя Трибунал арендует его полностью.
The above bookings of meetings for 2001 do not reflect the full magnitude of demand that will be generated by the arrival of interpreters in the Gigiri compound. Вышеуказанные запланированные заседания на 2001 год не отражают весь тот спрос, который возникнет в результате прибытия устных переводчиков в комплекс Гигири.
The premises of the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific and the ESCAP compound in Bangkok were declared smoke free, effective 12 May 2003. Помещения Экономической и социальной комиссии для Азии и Тихого океана и комплекс зданий ЭСКАТО в Бангкоке были объявлены помещениями, в которых с 12 мая 2003 года был введен запрет на курение.
It has provided the United Nations with the Diwan School office compound and the residence of the Special Representative of the Secretary-General free of charge. Оно бесплатно предоставило Организации Объединенных Наций комплекс служебных помещений в «Диван-скул» и резиденцию для Специального представителя Генерального секретаря.
The integration of services has been facilitated by the phased relocation of UNPOS staff to the Gigiri compound at the United Nations Office at Nairobi. Интеграции услуг способствует поэтапный перевод персонала ПОООНС в Гигири в комплекс Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
The Board noted that the GPS coordinates of the compound had been previously communicated to the IDF by the United Nations and that the compound appeared on the joint coordination map prepared by COGAT. Комиссия отметила, что координаты комплекса в ГСОК были ранее сообщены Армии обороны Израиля Организацией Объединенных Наций и что комплекс был обозначен на карте для совместной координации, подготовленной Координатором деятельности правительства на территориях.