Английский - русский
Перевод слова Compound

Перевод compound с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Комплекс (примеров 270)
The attack against the United Nations compound in Baghdad contains countless messages. Нападение на комплекс Организации Объединенных Наций в Багдаде несет многочисленные откровения.
The Special Rapporteur visited the IDP compound in the former Soviet Embassy in Kabul in September 1999. Специальный докладчик посетил комплекс для ВПЛ в бывшем советском посольстве в Кабуле в сентябре 1999 года.
Previously, the Mission relied on United States Forces support but has since constructed an integrated office and residential compound and assumed responsibilities which did not previously exist, such as provision of utilities, laundry services, cleaning services and various compound maintenance issues. Раньше Миссия полагалась на поддержку сил Соединенных Штатов, но впоследствии построила комплекс, объединяющий служебные и жилые помещения, и взяла на себя выполнение функций, которые ранее отсутствовали, в частности коммунальные услуги, услуги прачечной и химчистки и различные функции по содержанию комплекса.
The Tindouf compound has 20 accommodation units and 18 office rooms in addition to the compound yard, warehouse, cold storage and dining hall. В Тиндуфский комплекс входят 20 единиц жилья, 18 служебных помещений, а также хозяйственный двор, склад, холодильная камера и столовая.
A joint services compound was established in 1998 to replace scattered installations in the Waqqas area of the Jordan Valley and to serve as a model for a comprehensive and integrated approach to service provision. В 1998 году был создан общий комплекс по оказанию услуг в целях замены разрозненных объектов в Ваккасе в долине реки Иордан, который послужил прототипом всеобъемлющего и комплексного подхода к оказанию услуг.
Больше примеров...
Соединение (примеров 239)
This led to efforts by European pharmaceutical industries to isolate an active compound. Это наблюдение привело к тому, что представители европейской фармацевтической промышленности начинают объединять усилия с целью изолировать активное соединение.
Its chemical structure and pharmacological activity are very similar to psilocin, a compound which isn't associated with compulsive use or physical dependence. Его химическая структура и фармакологическая активность очень похожи на псилоцин, соединение, которое не связано с компульсивным использованием или физической зависимостью.
He came up with a compound that brings on intense symptoms in minutes. Он обнаружил сложное соединение, которое вызовет сильные симптомы спустя несколько минут.
ORGANOMETALLIC COMPOUND or ORGANOMETALLIC COMPOUND SOLUTION or ORGANOMETALLIC COMPOUND DISPERSION, WATER-REACTIVE, FLAMMABLE, N.O.S. МЕТАЛЛООРГАНИЧЕСКОЕ СОЕДИНЕНИЕ или МЕТАЛЛООРГАНИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ РАСТВОР или МЕТАЛЛООРГАНИЧЕСКОГО СОЕДИНЕНИЯ ДИСПЕРСИЯ, РЕАГИРУЮЩИЕ С ВОДОЙ, ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЕСЯ, Н.У.К.
I've synthesized a neural compound that I think will get his mind and body running at the same speed. Я синтезировала нейронное соединение, которое должно привести скорость его тела и разума в баланс.
Больше примеров...
Лагерь (примеров 56)
That's enough to scan the entire compound. Этого хватит, чтобы просканировать весь лагерь.
You said it was like a cult compound? Ты сказал, что это было похоже на лагерь секты?
The SEALS staged a raid on an Ahmadi family compound six months ago. Морские котики напали на лагерь группировки 6 месяцев назад.
You know where the compound - Вы знаете, где лагерь.
On 12 January 2008, in Tagab district, Kapisa province, international military forces reportedly carried out two air attacks against a compound allegedly housing a senior Taliban militant. 12 января 2008 года в округе Тагаб, провинция Каписа, международные вооруженные силы, согласно сообщениям, совершили два воздушных налета на лагерь, в котором якобы находился высокопоставленный боевик из «Талибана».
Больше примеров...
Усугублять (примеров 19)
Sir, it would behoove you not to compound your prior lack of candor with more lies. Сэр, лучше бы вам не усугублять ваше прошлое отсутсвие откровенности еще большей ложью.
De facto discrimination may compound the effects on competitiveness arising from the costs of compliance with eco-labelling criteria. Дискриминация де-факто может усугублять негативные последствия для конкурентоспособности, вызываемые высокой стоимостью соблюдения критериев экомаркировки.
It is convinced that if they remain, such lethal weapons will compound the risk that conflicts and wars may break out and exacerbate the existing tension in the region. Она убеждена, что если такое смертоносное оружие сохранится, то оно будет усугублять риск того, что могут разразиться конфликты и войны, которые будут усугублять существующую напряженность в регионе.
The fiscal costs of unemployment insurance and social welfare continue to weigh on the government deficit and compound other fiscal effects of the crisis, including the cost for various bailout measures for financial institutions. Бюджетные расходы на страхование по безработице и социальное обеспечение продолжают увеличивать дефицит государственного бюджета и усугублять другие налогово-бюджетные последствия кризиса, включая необходимость расходования средств на принятие различных мер по оказанию помощи попавшим в трудное положение финансовым учреждениям.
As confirmed by numerous reports and noted daily in radio, print and visual media, extreme weather patterns are expected to compound and exacerbate existing vulnerabilities by disrupting harvests, undermining food security and causing competition over increasingly scarce natural resources. Как подтверждается многочисленными сообщениями и отмечается ежедневно по радио, в печатных и визуальных средствах массовой информации, ожидается, что экстремальные погодные условия будут обострять и усугублять существующие слабые места, срывая урожаи, подрывая продовольственную безопасность и вызывая борьбу за все более скудные природные ресурсы.
Больше примеров...
Территории (примеров 286)
All UNMOVIC vehicles were parked inside the United Nations Canal Hotel compound. Все автотранспортные средства ЮНМОВИК были запаркованы на территории комплекса Организации Объединенных Наций возле гостиницы «Канал».
Famous Jerry was sequestered within the compound. Известный Джерри был изолирован на территории комплекса.
My Special Envoy held three lengthy meetings with Prime Minister Sylvie Kinigi and several of her Ministers in the French Embassy compound. Мой специальный посланник провел три продолжительные встречи с премьер- министром Сильви Кинижи и несколькими министрами на территории французского посольства.
In view of the above, the Advisory Committee recommends that the General Assembly authorize the construction of the three new modules, with an additional gross space of 733 m2, as an extension to the North Building at the United Nations compound in Santiago. С учетом вышесказанного Консультативный комитет рекомендует Генеральной Ассамблее санкционировать строительство на территории комплекса Организации Объединенных Наций в Сантьяго трех новых модулей в виде пристройки к Северному корпусу общей площадью 733 кв. метра.
Before the 15-man Norwegian military contingent left in the last week of March 1994, its members carried out vehicle patrols inside the compound and, accompanied by bomb-detecting and attack dogs, they would leave their vehicles and do foot patrols from time to time. До вывода в последнюю неделю марта 1994 года норвежского военного контингента в составе 15 человек, его военнослужащие осуществляли патрулирование территории комплекса на автомобилях и в сопровождении сторожевых и поисковых собак периодически осуществляли пешее патрулирование.
Больше примеров...
Смесь (примеров 55)
It helped us create a metal compound so strong that you will be able to withstand virtually anything. Он помог нам создать металлическую смесь такой прочности что ты сможешь выдержать что угодно.
All they knew was that your dad had an unregulated compound that could cure most injuries. Они знали только, что у твоего отца была неконтролируемая смесь, которая лечила большинство травм.
I want the compound, coraline. Мне нужна смесь, Коралина.
Rough road surfaces place a lot of demands on the compound used on the wear surface. Самый нижний резиновый слой протектора - тонкая прослойка, задача которой снижать теплонагрев и сопротивление качению. Эластичный промежуточный слой протектора быстрее реагирует на маневры автомобиля, чем традиционная резиновая смесь.
The XH-51A Compound first flew without powering up the turbojet on 21 September 1964, while tests were conducted for balance and handling. Смесь XH-51A впервые полетела без включения турбореактивного двигателя 21 сентября 1964 года, в то время как испытания были проведены для баланса и обработки.
Больше примеров...
Территорию (примеров 116)
Thus, on 24 December 1999, unknown persons threw leaflets into the compound of the consulate general calling for the extermination of Russians both in the territory of the Russian Federation itself and beyond its borders in response to the anti-terrorist operation under way in Chechnya. Так, 24 декабря 1999 года на территорию Генерального консульства неизвестными лицами были подброшены листовки, содержащие призывы к физическому уничтожению русских как на территории самой Российской Федерации, так и за ее пределами в ответ на проводимую в Чечне антитеррористическую операцию.
The crowd using small arms, grenades and improvised incendiary devices broke through the main entrance to the Team compound. Нападавшие, действуя с применением стрелкового оружия, гранат и самодельных зажигательных устройств, ворвались через главный вход на территорию комплекса Группы.
When it was completed, it occupied an area twice the size of the present compound, which was reduced in 1824 for the construction of North Bridge Road. В это время он занимал территорию вдвое большую, чем в современном виде, но был сокращён в 1824 году в связи с возведением Северной Бридж Роуд.
A storm drainage line, which crossed the new Economic Commission for Africa compound in a north-south direction, was the last obstacle to the construction of the building. Линия ливневой канализации, пересекающая территорию нового комплекса Экономической комиссии для Африки с севера на юг, оставалась последним препятствием, которое необходимо было устранить для строительства здания.
The Bocage annex has its own vehicular and pedestrian entrance and exit; however, cars entering there cannot access other locations in the United Nations compound. Пристройка к вилле «Бокаж» имеет отдельные ворота для въезда/выезда автомашин и входа/выхода пешеходов; однако автомашины, въезжающие на ее территорию, не могут подъехать к другим зданиям комплекса Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Вещество (примеров 45)
It's the same compound used to print blueprints. То же самое вещество, что в ксероксе.
I think the real question is how somebody could have had access... to a compound that doesn't exist. А я думаю, самый главный вопрос в том, как некто смог получить вещество, которое пока не создано.
Isoniazid is a prodrug and once it has entered the bacteria, it is activated by a peroxidase enzyme, which oxidizes the compound into a free radical form. Изониазид является пролекарством и при попадании в клетку бактерии он активируется пероксидазой, которая окисляет это вещество в свободно-радикальную форму.
As a substance, ozone is the only compound in the troposphere where the difference between actual atmospheric levels and toxic levels is marginal. Озон как вещество представляет собой единственное соединение в тропосфере, для которого разница между фактическими атмосферными уровнями и токсическими уровнями является маргинальной.
(e) "Mercury compound" means any substance consisting of atoms of mercury and one or more atoms of other chemical elements that can be separated into different components only by chemical reactions; ё) «ртутные соединения» означает любое вещество, состоящее из атомов ртути и еще одного или более чем одного атома других химических элементов, которые могут быть разделены на различные компоненты только с помощью химических реакций;
Больше примеров...
Состав (примеров 73)
It's an organic compound developed by a noble bloodline in the 18th century from local plants. Это органический состав, который в 18 столетии открыл аристократический род из местных растений.
Narcotic compound, probably spread over a seal on her lips. Наркотический состав, вероятно, под защитным слоем на ее губах.
Iron is included in the compound of magnetite Fe3O4, hematite Fe2O3 and limonite. Железо входит в состав магнетита Fe3O4, красного Fe2O3 и бурого железняков.
I just got off the phone with my source from Kanner/McKay who told me that they are developing a compound that is nearly identical to ours. Я только что разговаривал с моим источником в Каннер-МакКэй. Они разрабатывают состав, который как две капли воды похож на наш.
The Compound Advisory Committee, which includes the prospective tenants of the facility, continues to be informed of the progress of the project. Консультативный комитет по делам комплекса, в состав которого входят представители будущих арендаторов здания, по-прежнему информируется о ходе работ.
Больше примеров...
Объекта (примеров 38)
Shell fragments of 155-millimetre calibre were found throughout the United Nations compound. На всей территории объекта Организации Объединенных Наций были обнаружены осколки снарядов калибра 155 мм.
The Special Rapporteur is concerned by reports of forced relocation of villages and the alleged use of forced labour in the construction of this compound. Озабоченность Специального докладчика вызывают сообщения о принудительном переселении жителей ряда деревень и использовании принудительного труда при сооружении этого объекта.
While the possibility cannot be ruled out completely, it is unlikely that the shelling of the United Nations compound was the result of gross technical and/or procedural errors. Preventing a recurrence Хотя такую возможность и нельзя исключить полностью, представляется маловероятным, чтобы артиллерийский обстрел объекта Организации Объединенных Наций был результатом серьезной технической ошибки и/или нарушения порядка ведения огня.
Two helicopters were seen 2 kilometres south-east of the United Nations compound during the shelling and one was observed close to the compound after the shelling had finished. Два вертолета были замечены в 2 километрах к юго-востоку от объекта Организации Объединенных Наций во время артиллерийского обстрела, а один вертолет был замечен вблизи объекта после окончания обстрела.
It states that: "during the shelling there had been a perceptible shift in the weight of fire from an area south-west of the compound to the compound itself". В нем указывается, что: «во время обстрела произошел заметный перенос главного удара с района, расположенного к юго-западу от объекта, на сам объект».
Больше примеров...
Сложные (примеров 38)
The CNC control system provides surfacing of compound parts with high accuracy. Наличие в установке системы числового программного управления(CNC) позволяет наплавлять в автоматическом режиме достаточно сложные криволинейные поверхности.
"Compound translucent ghosts"? "Сложные полупрозрачные видения"?
Like most insects, ants have compound eyes made from numerous tiny lenses attached together. Как и большинство насекомых, муравьи имеют сложные фасеточные глаза, состоящие из многочисленных крошечных линз.
Only the expeditious construction of a hardened integrated compound would address the growing long-term security and logistic challenges faced by the Mission in Baghdad and allow it to carry out its mandate effectively. Только скорейшее строительство укрепленного интегрированного комплекса позволит решать все более сложные проблемы в плане обеспечения безопасности и материально-технического снабжения на долгосрочной основе, с которыми сталкивается Миссия в Багдаде, и даст ей возможность эффективно осуществлять свой мандат.
thereby to allow compound interest, the Tribunal, due to the ambiguity of the language, interprets the clause in the light of the international rule just stated, and thus excludes compound interest." Как указывается одним авторитетным автором, "в рамках темы возмещения за ущерб в международном праве найдется мало норм, которые урегулированы лучше, чем нормы о том, что сложные проценты не присуждаются"...
Больше примеров...
Компонент (примеров 20)
In that case, I'll have the labs start reverse engineering the chemical compound to our synthetic Kryptonite. В таком случае, я прикажу лабораториям начать разрабатывать химический компонент к нашему синтетическому криптониту.
Okay, so I'm analyzing the organic compound Found in the creature's nest, Я анализирую органический компонент, найденный в гнезде существа
I was looking for a compound in Aterna that could be causing this damage, but what if the Aterna itself was infected with something? Я искал компонент Атерны, который мог бы вызвать такие повреждения, но что, если Атерна сама была чем-то заражена?
Likewise, conflicts in some of the main oil reserve areas compound the speculative component, which enriches a few while devastating the bulk of humanity. Подобным образом, конфликты в некоторых из районов основных нефтяных запасов усугубляют этот спекулятивный компонент, за счет чего некоторые обогащаются, в то время как большая часть человечества разоряется.
A Belgian pharmaceutical company has granted a royalty-free license for its antiretroviral component so that the compound could be developed, manufactured and distributed as a microbicide in resource-poor countries. Одна бельгийская фармацевтическая компания предоставила на безвозмездной основе лицензию на свой антиретровирусный компонент в целях разработки, изготовления и распространения лекарственного препарата в качестве микробицида в странах с ограниченными ресурсами.
Больше примеров...
Составной (примеров 10)
Is it integer, or is it compound? Он встроенный или составной?
A common feature, for instance, is the ability to group related shapes and objects into a compound object that can then be moved, transformed, selected, etc. as easily as a single object. Общей особенностью, к примеру, является способность группировать связанные формы/объекты в составной объект, который можно перемещать, трансформировать, выбирать и т. д. так же просто, как и одиночный объект.
The establishment of the compound surname for the child in the case of lack of relevant agreement between the parents and the abolition of (the contrary to the principle of equality) rule that defines that in such a case the child takes the surname of the father. при отсутствии согласия между родителями присвоение детям составной фамилии и отмена правила (противоречащего принципу равенства), согласно которому в подобных случаях ребенку присваивается фамилия отца;
He's got complex compound skull vertex fracture... multiple intracranial haemorrhages, blow out fractures of three cervical vertebrae. У него сложный составной перелом теменной области черепа... множественные внутричерепные кровотечения, переломы трех шейных позвонков
In 1621 Drebbel had a compound microscope with two convex lenses. 1619 - Корнелиус Дреббель презентует в Лондоне составной микроскоп с двумя выпуклыми линзами.
Больше примеров...
Усугубить (примеров 18)
The international community must work to help Somalia and not inadvertently compound the problem in that country. Международное сообщество должно действовать так, чтобы помочь Сомали и при этом не усугубить случайно проблему в этой стране.
Obviously, any further mention of Star Trek may just compound the problem, okay? Очевидно, что дальнейшее упоминание "Звездного пути" может усугубить проблему, согласны?
In countries with medium to low levels of income and weaker governance, disasters can compound poverty and inequality and reverse development gains. В странах с уровнем дохода от среднего до низкого и со слабыми структурами управления бедствия могут усугубить проблему нищеты и неравенства и свести на нет успехи, достигнутые в области развития.
To compound venal sin with so heinous a mortal sin? Усугубить мелкий грех столь ужасным смертным грехом?
Having beaten his Socialist rival, Ségolène Royal, Sarkozy decided to compound the Socialists' crisis by appointing to his government several political figures long associated with the center-left. Одержав победу над своей соперницей-социалисткой Сеголен Руаяль, Саркози решил усугубить кризис в рядах социалистов, назначив в свое правительство нескольких политиков левоцентристского толка.
Больше примеров...
Помещения (примеров 83)
MINUSTAH continued to share common premises and services with several United Nations agencies in the UNDP compound, where temporary offices have been established. МООНСГ по-прежнему наряду с несколькими учреждениями Организации Объединенных Наций пользуется помещениями и услугами в комплексе ПРООН, где временно размещаются ее служебные помещения.
Those preventive measures included moving UNIKOM personnel to safer accommodation and offices within the Kheitan support centre, reinforcing perimeter fences with concertina wire boundaries and restricting parking in the immediate vicinity of the compound. Эти превентивные меры включали перевод персонала ИКМООНН в более безопасные жилые и рабочие помещения на вспомогательной базе Хейтан, укрепление забора по всему периметру спиралью из колючей проволоки и закрытие автостоянки в непосредственной близости от комплекса.
The Mission's management does not consider the relocation of the office to the Economic Commission for Africa compound as a viable option. Руководство Миссии не считает перевод штаба в помещения Экономической комиссии для Африки приемлемым вариантом.
(c) After UNMEE moved its Addis Ababa office from the Economic Commission for Africa compound, four successive contracts or extensions thereof for security services were signed, but after their effective date. с) после того, как Аддис-Абебское отделение МООНЭЭ выехало из помещения Экономической комиссии для Африки, четырежды возобновлялись или продлевались контракты на обеспечение охраны, причем каждый раз это делалось «задним числом».
Repeater sites Post, telegraph and telecommunication compound Помещения почтовой и телеграфной связи
Больше примеров...