In Sukhumi, the UNOMIG headquarters compound is guarded by a detachment of Abkhaz militia. |
В Сухуми комплекс штаб-квартиры МООННГ охраняется подразделением абхазской милиции. |
The large prison compound in the city was used for both civilian and military detainees. |
Крупный тюремный комплекс в городе использовался для задержанных из числа как гражданских лиц, так и военнослужащих. |
It was all too reminiscent of the attack on the United Nations compound in Baghdad more than five years ago. |
Это очень напоминало нападение на комплекс Организации Объединенных Наций в Багдаде более пяти лет тому назад. |
More than 15 heavily armed attackers riding motorcycles raided a compound housing a police station and district offices. |
Более 15 хорошо вооруженных лиц на мотоциклах совершили нападение на комплекс, в котором расположены полицейский участок и учреждения округа. |
The Special Rapporteur visited the IDP compound in the former Soviet Embassy in Kabul in September 1999. |
Специальный докладчик посетил комплекс для ВПЛ в бывшем советском посольстве в Кабуле в сентябре 1999 года. |
Cost/benefit analysis of moving back to the ECA compound |
Анализ затрат-выгод в связи с переводом штаба обратно в комплекс ЭКА |
This would therefore necessitate a secure, long-term and integrated compound for the United Nations to accommodate its staff in Baghdad. |
Поэтому Организации Объединенных Наций необходимо иметь для своего персонала в Багдаде защищенный интегрированный комплекс для использования на долгосрочной основе. |
Indeed, even today UNAMET's compound was attacked in total disrespect of the appeal made by the Council. |
Даже сегодня комплекс МООНВТ подвергся нападению, что свидетельствует о полном игнорировании призыва, с которым обратился Совет. |
Despite this initiative, the compound will be too small to accommodate the flow of traffic through this crossing point. |
Несмотря на эту инициативу, этот комплекс будет слишком мал для приема потока транспортных средств, проходящего через этот пропускной пункт. |
The IDF has sought to prevent unauthorized persons, including journalists, from entering the compound. |
Израильские вооруженные силы пытались помешать входу в комплекс неуполномоченных лиц, включая журналистов. |
The compound is currently used to host trade fairs and similar events. |
В настоящее время этот комплекс используется для проведения торговых ярмарок и аналогичных мероприятий. |
We have all seen how all the buildings surrounding the presidential compound were destroyed. |
Мы все видели, как все здания. окружающие президентский комплекс, были разрушены. |
The United Nations Children's Fund's compound in Jalalabad was the target of a rocket attack just two days ago. |
Комплекс Детского фонда Организации Объединенных Наций в Джелалабаде подвергся ракетному обстрелу всего лишь два дня назад. |
A secure residential compound involving special protective measures would be set up for personnel considered at particular risk, including witnesses. |
Надежно защищенный жилой комплекс, в котором будут осуществляться особые меры защиты, будет создан для персонала, подвергающегося, как считается, особому риску, в том числе для свидетелей. |
This compound served as a regional command and control center and was used for military training and weapons storage. |
Этот комплекс служил центром регионального командования и управления и использовался в целях военной подготовки и в качестве склада оружия. |
Consequently, a brand-new constructed compound that is fully compliant with minimum operating residential security standards, secure and conveniently located has been identified. |
Был найден только что отстроенный безопасный и удобно расположенный комплекс, полностью соответствующий минимальным оперативным стандартам безопасности жилых помещений. |
The Mission has proposed resources amounting to $2,200,000 for 2010 under its projected expenditures to cover the first instalment towards the compound. |
На 2010 год Миссия предложила ресурсы в размере 2200000 долл. США по статье прогнозируемых расходов в счет оплаты первого взноса за этот комплекс. |
On 22 October, the Ministry of Foreign Affairs formally allocated a compound of offices for UNSMIL to use as its mission headquarters. |
22 октября министерство иностранных дел официально предоставило в распоряжение МООНПЛ комплекс служебных помещений в качестве штаб-квартиры миссии. |
A mission support team is currently preparing the compound for occupation by UNSMIL later in the year. |
В настоящее время группа поддержки миссии подготавливает этот комплекс к въезду сотрудников МООНПЛ в конце года. |
On 5 November, an armed man broke into the International Organization for Migration compound in Nyala and robbed the occupants at gunpoint. |
5 ноября вооруженный человек ворвался в комплекс Международной организации по миграции в Ньяле и, угрожая оружием, ограбил находившихся там людей. |
As the USAID compound already contained suitable office and accommodation space, it was considered a viable option. |
Поскольку комплекс ЮСАИД уже имел подходящие служебные и жилые помещения, было решено рассматривать его в качестве одного из возможных вариантов. |
15 July 2011, the Mission relocated 112 international staff to the new compound. |
На 15 июля 2011 года Миссия переселила в новый комплекс 112 международных сотрудников. |
After a few days, local elders persuaded her to desist, and she left the compound. |
Через несколько дней местные старейшины убедили ее отказаться от своей акции, и она покинула жилой комплекс. |
The group was later persuaded to remove its flag and leave the compound peacefully. |
Позднее группу убедили убрать свой флаг и мирно покинуть жилой комплекс. |
The source reports that plain-clothes security agents stand in front of the gate to the compound, warning journalists and visitors away. |
Как сообщает источник, перед входом в комплекс дежурят сотрудники службы безопасности в штатском, которые предостерегают журналистов и посетителей. |