Many do not have sufficiently strong fencing to secure the prison compound. |
Многие из них не имеют достаточно прочного ограждения, с тем чтобы обезопасить территорию тюрьмы. |
Skye infiltrated his compound in Malta. |
Скай проникла на его территорию на Мальте. |
A man matching his description was seen entering the compound a little over an hour ago. |
Человек, соответствующий его описанию, был замечен при въезде на территорию чуть меньше часа назад. |
When they leave the compound, delegates are not allowed to take out any written or printed materials. |
Когда они покидают территорию, им не позволяют брать с собой каких-либо письменных или печатных материалов. |
Moreover, the security of the compound was easily breached. |
Кроме того, существующая система охраны позволяет легко проникать на территорию. |
The villagers are not entitled to leave the compound. |
Крестьянам не разрешается покидать территорию, на которой они находятся. |
On the fence surrounding the compound, a banner was attached with political slogans. |
К забору, окружающему территорию, был прикреплен транспарант с политическими лозунгами. |
During the incursion, a gate to the school compound was damaged and locks on lavatory doors were broken. |
Во время вторжения были повреждены ворота на территорию школы и сломаны замки на дверях туалетов. |
The compound itself has three entrance gates. |
Въезд на территорию осуществляется через трое основных ворот. |
Two UNMIS peacekeepers were injured when several shells fired by the SAF landed at the Mission compound. |
В результате попадания нескольких снарядов СВС на территорию миссии были ранены два миротворца МООНВС. |
Burning white phosphorus-impregnated wedges falling within the school compound set fire to a classroom and caused other damage. |
Горящие пропитанные белым фосфором клинья, которые падали на территорию школы, вызвали пожар в одной из классных комнат и причинили иной ущерб. |
Complete or substantial parts of seven white phosphorous container shells landed in the compound. |
Целые снаряды или значительные части семи контейнерных снарядов, начиненных белым фосфором, упали на территорию. |
You can help me, just... there's another entrance to the compound. |
Можешь, лишь... есть другой вход на территорию. |
Garcia, did the compound allow outsiders? |
Гарсия, на территорию допускались посторонние? |
So on one of these rides, I talked my way into the compound and went to see the warden. |
И вот однажды, во время одной из своих поездок, я уговорил охранников пропустить меня на территорию и позволить мне поговорить с начальником тюрьмы. |
From the moment we entered the compound, there was no cell signal. |
Как только мы вошли на территорию, исчезла радио-связь. |
On 12 June 2003, two unknown persons intruded into the compound of the Embassy of the Russian Federation in Helsinki and urinated in the courtyard. |
12 июня 2003 года двое неизвестных проникли на территорию посольства Российской Федерации в Хельсинки и помочились в его дворе. |
According to corroborating testimonies of Lendu and Hema survivors of the massacre, some hundreds of Lendu combatants arrived at 10 a.m. and penetrated the compound after a short fight with the national police. |
По взаимно подтверждающим показаниям ленду и хема, переживших эту расправу, в десять утра около нескольких сотен бойцов-ленду после короткого боя с национальной полицией проникло на территорию. |
The Working Group visited the Migrant Residence Centre in Vitebsk and has noticed that refugees and asylum-seekers can stay in the centre or freely leave the compound. |
Рабочая группа посетила центр проживания мигрантов в Витебске и отметила, что беженцы и просители убежища могут оставаться в центре или свободно покидать его территорию. |
Four days later a grenade was thrown during the night into the compound of a non-governmental organization in Badghis; fortunately no one was injured. |
Спустя четыре дня в Бадгисе ночью на территорию, где размещалась одна неправительственная организация, была брошена граната; к счастью, никто не пострадал. |
At 6:30 pm local time, three men disguised in police uniforms created a distraction while a fourth man entered the hotel compound to detonate his suicide vest. |
В 6:30 вечера по местному времени трое мужчин одетые в форму полицейских отвлекают персонал, в это время четвертый человек заходит на территорию отеля чтобы взорвать на себе пояс смертника. |
Security at UNTAC headquarters had also been strengthened by heightening the walls around the compound and by improving the illumination along the walls. |
За счет наращивания высоты стен, огораживающих территорию, и улучшения освещения вдоль этих стен был повышен уровень безопасности в штаб-квартире ЮНТАК. |
With reference to the concerns expressed by some representatives regarding access to the United Nations compound, he pointed out that special security measures would be introduced only during the first three days of the general debate, namely on Monday, Tuesday and Wednesday. |
Что же касается беспокойства, выраженного некоторыми представителями в отношении доступа на территорию Организации Объединенных Наций, то он указал, что специальные меры безопасности будут вводиться только в первые три дня общих прений, а именно в понедельник, вторник и среду. |
In the light of those security arrangements, unfortunately, the vehicles of ambassadors would not be allowed to enter the United Nations compound through the entrance at First Avenue and 43rd Street. |
Из-за этих мероприятий по обеспечению безопасности, к сожалению, автомобили послов не смогут попадать на территорию Организации Объединенных Наций через вход на Первой авеню и 43-й улице. |
On 28 May 2000, a group of Finnish citizens demonstrating under the slogan "Hands off Chechnya" penetrated the compound of the consulate general in Turku and attempted to tear down the Russian flag. |
28 мая 2000 года под лозунгом «Руки прочь от Чечни!» произошло проникновение группы демонстрантов (граждан Финляндии) на территорию Генерального консульства в Турку, была предпринята попытка срыва российского флага. |