The project team now tracks expenditure against the expected date of completion for major milestones. |
В настоящее время группа по проекту отслеживает расходы с учетом ожидаемой даты завершения работ в рамках важнейших этапов. |
Estimated completion time is five hours. |
Время проведения работ - пять часов. |
The date of completion was set for 15 August 1942. |
Срок окончания спасательных работ намечался на 15 августа 1942 года. |
Periodic inspections are carried out during project implementation to ensure satisfactory completion. |
В ходе осуществления проектов в целях обеспечения удовлетворительного завершения работ проводятся периодические инспекции. |
The main task of UNRWA was to see its present and proposed projects through to completion. |
Главной задачей БАПОР является успешное проведение работ в рамках текущих и запланированных проектов. |
Upon receipt of the equipment by ECA and the issuance of the certificate of completion, that amount will be released. |
По получении этого оборудования ЭКА и подписании акта о завершении работ по контракту указанная сумма будет возвращена подрядчику. |
These completion dates represent a delay as compared to the projections made in 1998. |
Указанные даты завершения работ учитывают задержку в их выполнении по сравнению с прогнозами 1998 года. |
Some 90 per cent of school rehabilitation will be close to completion. |
Будет практически завершено примерно 90 процентов работ по ремонту школ. |
However, the contractor experienced various difficulties in reaching the envisaged completion date. |
Однако подрядчик столкнулся с различными трудностями с точки зрения соблюдения предусмотренных сроков завершения работ. |
They are scheduled for completion at the beginning of 2006. |
Завершение работ намечено на начало 2006 года. |
The form of final completion states that, after extensions, the contract was completed on 31 March 1987. |
В документе об окончательном завершении работ указано, что после ряда продлений контракт был исполнен 31 марта 1987 года. |
Although the work under the sub-contract was essentially completed by December 1990, the Employer did not issue a certificate of practical completion. |
Хотя к декабрю 1990 года работы по договору субподряда были в основном выполнены, заказчик не выдал акта о фактическом окончании работ. |
The sub-contract provided for a maintenance period of 12 months from the date of practical completion. |
Договор субподряда предусматривал 12-месячный период обслуживания начиная с даты фактического окончания работ. |
An estimate of the degree of completion was prepared in order to determine the amount owed to the contractor hired by the partner. |
Была произведена оценка степени завершенности работ с целью определения причитающейся подрядчику, нанятому партнером, суммы. |
The dispute might delay the scheduled start of the project and subsequently its completion by August 2004. |
Этот спор может привести к отсрочке начала работ в рамках проекта и к тому, что впоследствии он не будет закончен к августу 2004 года, как планируется. |
According to the Party concerned, the 2008 permit decision is a permit for a change in the construction before completion. |
Согласно соответствующей Стороне, решение 2008 года является решением о выдаче разрешения на изменение в строительстве до завершения работ. |
The projected date of completion had been revised to December 2012. |
Прогнозируемый срок завершения работ был перенесен соответственно на декабрь 2012 года. |
Given the increased scope of work for the second phase, a reasonable schedule would call for completion by 31 December 2010. |
Учитывая более развернутый масштаб работ на втором этапе, было бы целесообразно запланировать завершение проекта на 31 декабря 2010 года. |
The other tasks carried out by the 10 working groups showed completion rates that varied from 0 to 7 per cent. |
Процентные показатели завершения других работ, выполняемых 10 рабочими группами, составляли от 0 до 7 процентов. |
It is anticipated that the design phase will take 120 days, for completion by mid-June 2010. |
Ожидается, что для выполнения проектных работ потребуется 120 дней и что они будут завершены к середине июня 2010 года. |
Figure III Anticipated completion dates for the three main buildings of the capital master plan |
Предполагаемые даты завершения строительных работ в трех основных зданиях в рамках генерального плана капитального ремонта |
In certain subprojects, only the substantial completion milestone is included, with no interim milestone dates. |
В некоторых случаях применительно к отдельным субпроектам предусматривается лишь дата завершения основных работ без каких бы то ни было промежуточных ориентиров. |
The General Assembly requested the Secretary-General to submit annual reports on the project's progress and schedule, projected cost to completion and financial status. |
Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представлять ежегодные доклады о ходе и соблюдении графика реализации проекта, сметных расходах до завершения работ и финансовом положении. |
Revised planned completion date for all project work |
Пересмотренный срок завершения всех работ по проекту |
As the project neared completion, the team's main focus was cost control and work schedules. |
По мере приближения сроков завершения работы над проектом, основное внимание сосредоточено на вопросах контроля над расходами и соблюдения графика работ. |