Английский - русский
Перевод слова Completion
Вариант перевода Завершено

Примеры в контексте "Completion - Завершено"

Примеры: Completion - Завершено
Two cases involving three accused have reached completion; deliberation over judgement is in progress in one case and in the other, closing arguments are being heard. Было завершено слушание двух дел, по которым проходят трое обвиняемых; одно дело находится на этапе обсуждения судебного решения, а по другому заслушиваются заключительные аргументы.
Concerning the CCA/UNDAF and programming processes, he reported that 20 CCAs/UNDAFs had been completed, with several others nearing completion. Что касается процессов ОАС/РПООНПР и составления программ, то он сообщил, что было завершено 20 ОАС/РПООНПР и в скором времени будет завершено еще несколько других таких анализов и программ.
Following approval of the blue prints, full-scale construction is expected to begin between May and July 2004, with completion by the end of 2005. После утверждения проектной документации ожидается, что полномасштабное строительство будет начато в мае - июле 2004 года и будет завершено к концу 2005 года.
Further progress was made towards meeting the strategic objectives set out in the United Nations Mine Action Strategy 2006-2010, and some national mine action programmes reached completion. Дальнейший прогресс отмечен в выполнении стратегических задач, поставленных в Стратегии Организации Объединенных Наций в области деятельности, связанной с разминированием, на 2006 - 2010 годы, и завершено осуществление некоторых национальных программ противоминной деятельности.
In addition, 15 projects or 60 per cent were still not completed at the time of the audit even though their expected completion date had passed. Кроме того, на момент проведения ревизии не было завершено осуществление 15 проектов, или 60 процентов, хотя запланированные сроки их осуществления уже прошли.
The coordination of implementation of the second set of grants with the NPIs in accordance with the Memoranda of Understanding (MOU) with UNECE continued, and they are close to completion. В соответствии с Меморандумом о взаимопонимании (МоВ) с ЕЭК ООН продолжала осуществляться координация действий с НУУ в связи с выполнением второго набора грантов, и скоро их освоение будет завершено.
(c) A third version of the Unidroit Principles of International Commercial Contracts was under consideration, with completion and adoption expected in 2010; с) на рассмотрении находится третье издание Принципов международных коммерческих контрактов УНИДРУА, которое, как ожидается, будет завершено и утверждено в 2010 году;
At that time I had expressed my considerable concern that some very important elements in the Accords remained only partially implemented, when they should have been completed or well on the way to completion before the elections. В то время я выразил серьезную озабоченность по поводу того, что ряд исключительно важных элементов Соглашений так и не выполнен полностью, в то время как их выполнение должно было быть завершено или же быть на пути к завершению до проведения выборов.
Regional research included action studies in education (in progress), a comparative study of five tribal communities in five countries (nearing completion) and research on environmental concerns in water supply and sanitation (completed, under discussion). Среди региональных научных исследований - исследования по вопросам просвещения (в стадии осуществления), сопоставительное исследование пяти племенных общин в пяти странах (близится к завершению) и исследование по экологическим аспектам водоснабжения и санитарии (завершено, вынесено на обсуждение).
The technical cooperation projects have increased from 2 in 1985 to 38 in 1992 while in 1993, 46 projects were completed and 22 are still under completion. Число проектов технического сотрудничества увеличилось с 2 в 1985 году до 38 в 1992 году, а в 1993 году было завершено 46 проектов и 22 проекта находятся на стадии завершения.
As at the end of January 1998, 6 projects in sewerage and roads had already been completed, with another 65 well under construction and due for completion over the next few months. По состоянию на конец января 1998 года завершено осуществление 6 проектов по удалению сточных вод и строительству дорог, другие 65 проектов находятся на завершающем этапе строительства и через несколько месяцев должны быть сданы в эксплуатацию.
A related development is the completion in August 1997 of the United Nations Development Fund, which makes it possible to hold additional persons in the custody of the Tribunal to await trial. В августе 1997 года было также завершено строительство Следственного изолятора Организации Объединенных Наций, благодаря чему Трибунал может содержать под стражей большее число лиц, ожидающих суда.
The European Forest Sector Outlook Study, at present near completion, identifies the main features of the outlook for the sector to 2020 and draws the attention of policy makers and their advisers to a number of issues. В рамках перспективного исследования по лесному сектору Европы, которое должно быть завершено в ближайшее время, были определены основные направления развития сектора до 2020 года, а также ряд вопросов, на которые обращается внимание директивных органов и их консультантов.
Two organizations had been contracted to provide housing through long-term subsidies, and had built 121 flats and 117 flats respectively by 2000, a further 205 flats being scheduled for completion that year. Двум организациям было поручено обеспечить этих лиц жильем посредством предоставления долгосрочных субсидий, и к 2000 году для них было построено соответственно 121 и 117 квартир, а к концу года было завершено строительство еще 205 квартир.
Of the 25 centres envisaged as being constructed in 2009/10, 12 centres were fully completed and 2 were in the final stages of completion. Из 25 центров, строительство которых должно быть завершено в 2009/10 году, строительство 12 центров было завершено полностью, а строительство 2 центров близилось к завершению.
Construction of the first referendum support base has been completed, with six more scheduled for completion by the end of September and the rest to be put in place by the end of October. Строительство первой такой базы поддержки проведения референдума уже завершено, еще шесть таких баз будут готовы в конце сентября, а остальные начнут работу в конце октября.
All but two appeals are now envisaged for completion before the end of 2012, with the last two appeals extending into early 2013. Рассмотрение всех, кроме двух, апелляций в настоящее время запланировано к завершению до конца 2012 года, при этом рассмотрение двух оставшихся апелляций будет завершено в начале 2013 года.
The slippages foreseen in estimated completion dates are for the most part attributable to the late arrests of fugitives, whose trials should be completed in the course of 2010 and whose appeals are thus unlikely to be concluded in 2011. Несоблюдение сроков, предусмотренных в стратегии завершения работы, большей частью вызвано запоздалым арестом скрывавшихся от правосудия лиц, процессы над которыми должны быть проведены в 2010 году, а апелляционное производство по их делам вряд ли будет завершено в 2011 году.
About 21 per cent, 31 per cent and 13.1 per cent of the grasslands, forests and shrub lands, respectively, will also be annexed behind the wall upon its completion under the planned route. После того, как будет завершено строительство стены по запланированному маршруту ее прохождения, по ту сторону стены окажутся луговые, лесные и кустарниковые участки земли площадью, соответственно, около 21 процента, 31 процента и 13,1 процента.
At present, construction of the 2 primary seismic stations and radionuclide stations have been almost completed, the radionuclide laboratory is under construction, the site survey for the infrasound stations has completed, and the National Data Center is also nearing completion. В настоящее время строительство 2 основных станций сейсмического мониторинга и станций мониторинга радионуклидов почти завершено, лаборатория по анализу радионуклидов строится, завершена инженерная съемка площадки для строительства станций инфразвукового мониторинга и приближается завершение строительства Национального центра данных.
While most of the priority changes for Releases 1 and 2 had been completed or were close to completion, a considerable number of priority changes were still required for Release 3 in order to facilitate the implementation of the system away from Headquarters. И хотя внесение наиболее неотложных изменений в программы первой и второй очереди уже завершено или близится к завершению, значительное число таких изменений еще необходимо внести в программу третьей очереди, с тем чтобы облегчить внедрение системы в отделениях на местах.
Fences: Project design completed, construction contractor selection expected to be completed by December 2004, project completion expected in the fall of 2005 Ограждение: проектирование завершено, завершение отбора строительных подрядчиков ожидается к декабрю 2004 года, а завершение проекта ожидается осенью 2005 года
Florida: Trump International Hotel and Tower Fort Lauderdale: Anticipated completion was 2007. Флорида: «Международный отель и башня Трампа - Форт-Лодердейл» (Официальный сайт): строительство завершено в 2007 году.
As the cumulative impact of these changes became apparent, the contractor advised the Organization of its inability to meet the revised completion date of 28 March 1995 and that substantial completion would only be achieved in January 1996 followed by handover in April 1996. Когда стали очевидны совокупные последствия внесения этих изменений, подрядчик информировал Организацию о том, что он не сможет уложиться в пересмотренные сроки завершения строительства к 28 марта 1995 года и что основное строительство будет завершено лишь в январе 1996 года с передачей объекта заказчику в апреле 1996 года.
According to the Secretariat, the tender is expected to be concluded by the end of 2008, construction is expected to start in January 2009 with a completion date of end of 2010 and occupancy is planned for January 2011. Согласно заявлению Секретариата, ожидается, что торги будут завершены к концу 2008 года, а строительство начнется предположительно в январе 2009 года; при этом предполагается, что строительство будет завершено в 2010 году, а помещения будут введены в эксплуатацию в январе 2011 года.