Английский - русский
Перевод слова Completing
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Completing - Подготовки"

Примеры: Completing - Подготовки
The AAC noted that DOS is in the final stages of completing its internal audit procedure manual; has initiated a self-assessment in preparation for an external quality assessment; and has adopted a more succinct internal audit reporting process. КРК отметил, что ОСН находится на заключительных этапах подготовки своей инструкции по процедуре внутренней ревизии; инициировал самооценку в порядке подготовки к внешней оценке качества; и принял более сжатый процесс отчетности о внутренней ревизии.
If the applicant has not mentioned whether or not he is requesting civilian service for religious or moral reasons, and if he fails to declare himself about this within the deadline given to him by the Commission for the purpose of completing his application если податель ходатайства не упомянул о том, просит ли он о прохождении альтернативной гражданской службы по религиозным или моральным причинам, и если он не заявил об этом в пределах срока, отведенного ему Комиссией для подготовки его ходатайства;
His delegation also supported the draft resolution requesting the Ad Hoc Committee on the Elaboration of a Convention against Transnational Organized Crime to intensify its work with a view to completing the draft convention in the year 2000. Непальская делегация также поддерживает проект резолюции, в котором Специальному комитету по разработке конвенции против транснациональной организованной преступности предлагается активизировать свою работу в целях завершения подготовки проекта конвенции в 2000 году.
After one year of successfully completing the basic level course at both the headquarters and field levels, a global internal evaluation will be carried out in 1999 and, on the basis of lessons learned, the intermediate and advanced courses will be developed. После успешного завершения годичного курса обучения на начальном уровне в штаб-квартире и на местах в 1999 году будет проведена общая внутренняя оценка, и на основе извлеченных практических уроков будет разрабатываться курс промежуточной и продвинутой подготовки.
In addition to the policy initiatives, we are currently completing work on a drug treatment facility that we hope will be used not only as a centre for rehabilitation, but also as a training facility in the region. Помимо разработки политических иницатив, мы в настоящее время завершаем работу по созданию центра лечения от наркомании, который, как мы надеемся, будет использоваться не только как лечебный центр, но и как центр профессиональной подготовки в регионе.
Many other States for which the timeline to make a submission has not yet passed are also in the process of completing a submission. Многие другие государства, для которых срок подачи представления еще не истек, также ведут работу по завершению подготовки представления.
Continued discussion of legal options with the aim of completing an agreed outcome based on decision 1/CP., the work done at the sixteenth session of the Conference of the Parties and proposals made by Parties under Article 17 of the Convention. Продолжение обсуждения юридических вариантов в целях завершения подготовки согласованных результатов, основанных на решении 1/СР., работе, проделанной на шестнадцатой сессии Конференции Сторон, и предложениях, представленных Сторонами согласно статье 17 Конвенции.
The terms of the extension as promulgated include the introduction of reforms, including rendering parliament more functional, completing the constitution-making process and holding elections for the President and the Speaker before the end of the transition. Условия продления полномочий предусматривают проведение реформ, в том числе: обеспечение большей функциональности парламента; завершение процесса подготовки конституции; проведение выборов президента и спикера до окончания переходного периода.
The preparation for the 2012 - 2013 reporting against the impact indicators was started, with the aim of completing the draft templates, the reporting guidelines, the framework for analysis and a glossary before the end of 2011. Был начат процесс подготовки к представлению докладов в 2012-2013 годах с учетом показателей достигнутого эффекта, с тем чтобы завершить подготовку проектов форм, руководящих принципов представления информации, рамок для анализа и глоссария до конца 2011 года.
Debriefing meetings with the reviewing experts and the secretariat, and with the focal point where appropriate, were very useful to prepare the meetings and to gather information with a view to compiling and completing the draft country review report. Весьма полезными для подготовки таких встреч и сбора информации в целях составления и завершения разработки проекта доклада о результатах странового обзора оказались, когда это было уместно, информационные совещания с проводящими обзор экспертами, представителями секретариата и ответственным для поддержания контактов.
Debriefing meetings with the reviewing experts and the secretariat, and with the focal point where appropriate, were very useful to prepare the meetings and to gather information with a view to compiling and completing the draft country review report. Информационные встречи с проводящими обзор экспертами и представителями секретариата, а также с ответственным, в надлежащих случаях, были весьма полезными с точки зрения подготовки встреч и сбора информации в целях составления и завершения разработки проекта доклада о результатах странового обзора.
It was noted that the Network was completing a three-year enhancement project designed to provide additional services to its members, including the collection and dissemination of fisheries and monitoring, control and surveillance information, the development of analytical capabilities and the development and provision of training. Было отмечено, что в рамках Сети завершается трехлетний модернизационный проект, призванный обеспечить дополнительные услуги ее членам, в том числе сбор и распространение промысловых данных и сведений о мониторинге, контроле и наблюдении, развитие аналитических возможностей и налаживание и проведение подготовки.
The UNODC approach of advocating the use of evidence-based policy has assisted the Government of Pakistan in completing the new national drug control master plan and in carrying out the 2006 national assessment of drug abuse. Подход ЮНОДК, выступающего за выработку политики на основе имеющихся данных, был полезен правительству Пакистана при завершении подготовки нового национального генерального плана по контролю над наркотиками и проведении в 2006 году общенациональной оценки ситуации со злоупотреблением наркотиками.
The reporting period saw progress in completing the initial report to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the one outstanding initial report, which was due on 30 June 1994. В отчетный период был достигнут прогресс в завершении подготовки просроченного доклада по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах, который должен был быть представлен 30 июня 1994 года.
In the area of guidance in relation to choice of education, training and career, a reform from 2009 has meant that the resources in the guidance system is targeted towards young people who have or risk having difficulties choosing, enrolling in or completing a youth education. Что касается консультирования в вопросах выбора вида образования, профессиональной подготовки и специализации, то осуществляемая с 2009 года реформа предполагает фокусирование ресурсов системы консультирования на молодых людях, которые могут испытывать трудности с выбором специализации, поступлением в учебные заведения для молодежи и их окончанием.
The Bank was implementing the Global Environment Facility jointly with the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Environment Programme (UNEP), and the process of completing the pilot phase in preparing for restructuring and replenishment was under way. Совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и Организацией Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) Банк обеспечивает функционирование Глобального экологического фонда; в настоящее время в процессе завершения находится экспериментальный этап подготовки к его перестройке и пополнению.
The other four countries concerned are at the drafting stage, but are likely to complete the process after the deadline; (d) In central and eastern Europe, the affected countries Parties concerned are at various stages of completing their NAPs. Еще четыре страны находятся на этапе разработки своих программ, однако, как представляется, им потребуется для завершения этого процесса более продолжительный срок. d) В Центральной и Восточной Европе соответствующие затрагиваемые страны - Стороны Конвенции находятся на различных этапах процесса подготовки своих НПД.
i) To invite all Parties and observers to provide information pursuant to Annex F to the Convention, to establish an ad hoc working group to develop a draft risk management evaluation and to agree on a workplan for completing the draft; or i) предложить всем Сторонам и наблюдателям представить информацию в соответствии с приложением F к Конвенции, учредить специальную рабочую группу для подготовки проекта оценки регулирования рисков и согласовать план завершения работы над проектом; или
In addition, the Committee requested the Government to indicate the number of women participating in the vocational training and rehabilitation programmes mentioned above, the types of courses offered and the nature and extent of any placement services offered for those completing such training courses. Кроме того, Комитет просил правительство сообщить о числе женщин, участвующих в упомянутых выше программах профессиональной подготовки и реабилитации, о видах предлагаемых курсов, характере и масштабах всех услуг по трудоустройству, предлагаемых тем, кто заканчивает такие курсы профессионального обучения.
A follow-up of vocational employment training in 1996 showed that 36 per cent of those completing their vocational training were in employment six months later, as compared to 25 per cent in 1993 and 74 per cent in the boom year of 1989. Обзор результатов осуществления программы производственного обучения, проведенный в 1996 году, показал, что через шесть месяцев после прохождения профессиональной подготовки 36% выпускников нашли работу, по сравнению с 25% в 1993 году и 74% в самом благоприятном 1989 году.
Completing and publishing 236 audit reports of food law enforcement by local authorities throughout the UK. подготовки и публикации 236 докладов по итогам проверок выполнения законодательства в области контроля качества пищевых продуктов местными органами власти по всей территории Соединенного Королевства.
Following a meeting in Fiji, Grace Molisa, then President of the Vanuatu National Council of Women, coordinated a NGO/Government workshop with the aim of completing an NGO CEDAW Report. После совещания, состоявшегося на Фиджи, тогдашний президент Национального совета женщин Вануату Грейс Молиза провела рабочее совещание для правительственных и неправительственных организаций в целях подготовки доклада НПО по осуществлению положений КЛДЖ.
Completing primary education, however, is only a first step towards preparing young people for both work and public life. В то же время завершение начального образования является лишь первым шагом на пути подготовки молодежи как к работе, так и к общественной жизни.
Completing official draft reports within four weeks of the completion of field work; (Ь) завершение подготовки проектов официальных отчетов в течение четырех недель по окончании работы на местах;
(c) Completing the staffing table template project, with special focus on the templates of large and small complex missions, deployment schedules, and process implementation; с) завершение проекта подготовки типового штатного расписания с уделением особого внимания типовым схемам структуры крупных и небольших комплексных миссий, графикам развертывания и внедрению процедур;