Английский - русский
Перевод слова Complemented
Вариант перевода Дополнен

Примеры в контексте "Complemented - Дополнен"

Примеры: Complemented - Дополнен
The mandate was complemented in 1973 to serve, first and foremost but not exclusively, the least developed countries. Этот мандат был дополнен в 1973 году положением о предоставлении услуг в первую очередь, но не исключительно, наименее развитым странам.
The distance-learning phase was complemented by a face-to-face seminar where the participants exchanged experiences. Этап дистанционного обучения был дополнен очным семинаром, в ходе которого его участники обменялись опытом.
That law was complemented by a series of important institutional reforms. Этот закон был дополнен рядом важнейших институциональных реформ.
The UNDG agencies had carried out an internal review which was complemented by a review by an external group of "eminent persons". Учреждения ГООНВР провели внутренний обзор, который был дополнен обзором внешней группы "известных лиц".
The framework for cooperation signed in 1998 with the World Bank was complemented by an agreement further defining the staff exchange programme. Подписанный в 1998 году со Всемирным банком документ, определяющий рамки сотрудничества, был дополнен соглашением, содержащим дополнительные уточнения программы обмена персоналом.
That is a first step that must be immediately complemented by other measures. Это - первый шаг, который должен быть незамедлительно дополнен другими мерами.
To arrive at possibly comprehensive policy conclusions, the above cross-country analysis was complemented by an appropriate time-series approach. Для получения выводов, пригодных для выработки всеобъемлющей политики, вышеприведенный статический анализ по странам был дополнен соответствующим анализом на основе временных рядов.
The Council's approach has been ably complemented by the Secretary-General's own focus on the regional dimensions of these conflicts. Подход Совета был умело дополнен личным подходом Генерального секретаря к региональным параметрам этих конфликтов.
This section is usefully complemented by four Explanatory Charts on various aspects of the Convention's operation. Этот раздел дополнен четырьмя полезными пояснительными схемами по различным аспектам применения Конвенции.
This document has been complemented by proposals submitted by PRI concerning in particular bicycles. Этот документ был дополнен представленными МОПДТП предложениями, касающимися, в частности, велосипедов.
He trusted that the latest draft submitted by the Chairperson of the Group, complemented by the work of the Conference, would result in such an instrument. Он верит, что самый последний проект, представленный Председателем Группы, будет дополнен работой Конференции и приведет к принятию такого инструмента.
Finally, the draft decision has been complemented with paragraphs 6 and 7 to address the terms of accession by non-ECE countries to the Protocol. Наконец, проект решения был дополнен пунктами 6 и 7 в целях отражения условий присоединения к Протоколу для стран, не являющихся членами ЕЭК.
The legislative process has been complemented by the development of some of the institutional and technical structures required for the successful implementation of the Kimberley Process Certification Scheme. Законодательный процесс был дополнен разработкой некоторых институциональных и технических структур, требующихся для успешного осуществления системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
As a result of these discussions, the draft Presidential decision circulated as document L. was submitted, complemented by documents CRP. and 6. Как результат этих дискуссий был представлен проект председательского решения, распространенный в качестве документа L., который был дополнен документами CRP. и 6.
The Summit has also been complemented by many side events, and I do not want to mention them all, as I do not want to risk omitting any. Саммит также был дополнен многими другими мероприятиями, и я не хочу упоминать обо всех из-за опасности пропустить какое-либо из них.
In many of these countries, the prevailing reliance on market forces has not been sufficiently complemented by governments' role in the housing sector. Во многих из этих стран упор на рыночные факторы не был в должной мере дополнен ролью правительств в области жилищного сектора.
This output is being complemented by other types of trade information tools and services offered by ITC Данный продукт дополнен другими информационными инструментами и услугами ЦМТ по торговле
It is complemented by the National Plan of Action for Achieving Gender Equality (2002-2006 and 2007-2010), which is a part of the country development strategy. Он дополнен Национальным планом действий по достижению гендерного равенства (2002-2006 годы и 2007-2010 годы), являющийся частью стратегии развития страны.
Similarly, a 2004 renewable energy programme setting minimum generation targets for 2010 has been complemented with a package of financial incentives in the form of grants for investments and/or tariff subsidization. Аналогичным образом, принятая в 2004 году программа по использованию возобновляемых источников энергии, в которой были определены минимальные целевые показатели производства энергии до 2010 года, был дополнен комплексом финансовых стимулов в виде представления субсидий на цели инвестирования и/или субсидирования тарифов.
In 2008, Girls' Day had been complemented by an agreement between Government and industry that would bring more women into mathematical, engineering, natural science and technological professions. В 2008 году «День девочек» был дополнен договоренностью, достигнутой между правительством и промышленным сектором, о том, что большее число женщин будет принято на работу на должности, связанные с математикой, инженерным делом, естественными науками и технологиями.
In the mid1990s, the civilian staffing of the Department was complemented by approximately 130 "gratis officers" provided by Member States. В середине 1990х годов гражданский персонал Департамента был дополнен приблизительно 130 офицерами, предоставленными государствами-членами на безвозмездной основе.
In Nigeria, steady growth of the agricultural, manufacturing and service sectors had been complemented by the newly launched National Economic Empowerment Development Strategy for tackling macroeconomic and structural problems, as well as promoting growth and poverty eradication. Устойчивый рост сельского хозяйства, обрабатывающей промышленности и сферы услуг в Нигерии дополнен недавно принятой Стратегией развития национального экономического потенциала, которая призвана решить макроэкономические и структурные проблемы, а также стимулировать экономический рост и искоренение бедности.
The 15-year Plan was also complemented by the New Destiny Project which has been initiated since April 2002 to provide support for alternative cash crops to poppy growers who voluntarily surrendered poppy seeds to the authorities. Этот план был дополнен проектом «Новая судьба», который осуществляется с апреля 2002 года и нацелен на оказание поддержки в деле перехода на замещающие товарные культуры тем производителям опия, которые в добровольном порядке сдают властям семена опийного мака.
The EU is pleased to note that the plan of action presented by the High Commissioner in May 2005 has been complemented by the first biennial programme plan for the years 2008 and 2009. ЕС с удовлетворением отмечает, что план действий, представленный Высоким комиссаром в мае 2005 года, был дополнен первым двухгодичным программным планом на 2008 - 2009 годы.
The diesel engine that had been first introduced with the previous generation was complemented by a 2.8 L inline-six diesel, a first for the Japanese market. Дизельный двигатель, появившийся ещё при предыдущем поколении, был дополнен 2,8-литровым шестицилиндровым дизелем, впервые для японского рынка.