However, the Working Group on Arbitrary Detention of the United Nations Commission on Human Rights had learned that two Chinese writers had been imprisoned in 1998 for compiling information with a view to publishing a document on the Chinese cultural renaissance. |
Но, тем не менее, он отмечает, что Рабочей группе по произвольным задержаниям Комиссии ООН по правам человека стало известно, что два китайских писателя были подвергнуты тюремному заключению в 1998 году за сбор информации в целях последующей публикации документа о китайском культурном возрождении. |
UNICEF is compiling a series of innovations and good practices of situation analyses undertaken from a human rights perspective, and incorporating the lessons learned into the global guidance system for programme planning. |
ЮНИСЕФ ведет сбор данных о нововведениях и эффективной практике на основе проводившихся аналитических исследований в контексте соблюдения прав человека и включает полученные результаты в глобальную реферативную систему, используемую при планировании программ. |
Further, by compiling and comparing information about groups of claims, statistical sampling and modelling methods provide results that are efficient and, because they are based on presumptions of normalcy and on the reduction of individual bias, reasonable.C. Electronic processing of category "C" claims |
Кроме того, сбор и сопоставление информации по группам претензий в сочетании с методами статистической выборки и статистического моделирования дают результаты, которые одновременно являются эффективными и - поскольку они базируются на презумпции нормы и уменьшении индивидуальных отклонений - разумными. |
Thirty-eight per cent reported being in pre-preparation; 37 per cent in preparation; 4 per cent were conducting field operations; 9 per cent were compiling data; and 12 per cent were disseminating data. |
Тридцать восемь процентов стран находятся на предварительной стадии подготовки; 37 процентов - на стадии подготовки; 4 процента проводят полевые операции; 9 процентов осуществляют сбор данных; а 12 процентов распространяют данные. |
(e) Compiling the necessary data; |
ё) сбор необходимой информации; |
Compiling documentation about money-laundering; |
сбор документов об отмывании активов; |
Drilling Operations with Petronas: Evaluation of the Geological and Geophysical (G&G) data from the daily drilling reports and well-site Geological Reports for decision make process, including compiling all information from G&G, Geopressure, wireline, Petrophysics, drilling parameters for the Final Well Report. |
буровые операции в ПЕТРОНАС: оценка геологических и геофизических данных отчетов о ежедневных буровых операциях и скважинных геологических отчетов на предмет принятия решений, включая сбор всеобъемлющей геологической и геофизической информации, данных геостатического давления, кабельных испытаний, петрофизики, буровых параметров для окончательного бурового отчета. |
Journalist Declan McCullagh wrote, says, and a good number of observers agree, that the Feds are prosecuting him for doing what an investigative reporter does: Compiling information from publicly available databases, documenting what's happening, and so on. |
Журналист Деклан Маккаллах писал: «говорит, и многие наблюдатели согласны с тем, что федералы преследуют его за то, что делает репортер-расследователь: Сбор информации из общедоступных баз данных, документирование происходящего и так далее. |
Moreover, a social relay is responsible for conducting surveys and compiling statistics for readjusting, if appropriate, the action taken by the above mechanisms for greater effectiveness in ensuring social integration. |
Помимо координационной роли социальный центр должен проводить исследования и осуществлять сбор статистических данных для того, чтобы, при необходимости, можно было изменять направленность мер для повышения эффективности борьбы за социальную интеграцию целевых групп населения. |
The Research Assistant would be responsible, among other functions, for extracting and compiling basic and technical information, processing and entering data into the relevant database and assembling statistical material. |
Помощник-аналитик будет, в частности, отвечать за получение и систематизацию основной и технической информации, обработку и ввод информации в соответствующие базы данных и сбор статистических материалов. |
Eurostat made a pilot collection of EODS data in collaboration with the competent authorities of the 15 member States, compiling cases reported in 1995 of 31 diseases selected from the European schedule of occupational diseases. |
В сотрудничестве с компетентными органами 15 государств-членов Евростат осуществил сбор опытных данных ЕСПЗ по имевшим место в 1995 году известным случаям 31 профессионального заболевания, которые были выбраны среди заболеваний, включенных в Европейский перечень профессиональных заболеваний. |
While CCE is charged with compiling European critical loads/levels maps and databases, National Focal Centres are responsible for producing the national data on critical loads/levels and maps for inclusion in the European maps. |
Если на КЦВ возложена задача по составлению европейских карт и баз данных о критических нагрузках/уровнях, то национальные координационные центры отвечают за сбор национальных данных о критических нагрузках/уровнях и подготовку соответствующих карт для их включения в европейские карты. |
Now, it's still in the early stages - Compiling the data, drafting the texts. |
Мы только начали сбор данных, компиляцию текста. |
No major problem was encountered in compiling this initial report. The only difficulty was the availability of data, in which regard serious efforts are needed to organize the relevant documentation. |
Что касается национальных докладов, которые готовит каждая страна, следует отметить, что сбор информации для подготовки этого первого доклада не вызвал никаких серьезных проблем, а единственная трудность состояла в наличии данных. |
Staff members and experts of the network of the regional support offices to gather relevant information, post it on the SPIDER website and distribute it through periodic e-newsletters and Real Simply Syndication feeds Revise and update the strategy for identifying and compiling relevant information Acquire publications, including books |
сбор соответствующей информации сотрудниками и экспертами сети региональных отделений поддержки, ее размещение на веб-странице СПАЙДЕР и ее распространение с помощью периодически издаваемых электронных информационных бюллетеней и рассылки новостей по технологии RSS |
Compiling and reviewing evidence on how well the policy-relevant tools and methodologies which have been identified for further development are assisting policymakers; |
с) сбор и изучение данных о тех важных для разработки стратегий инструментах и методологиях, которые было решено развивать далее, на предмет их полезности для директивных органов; |
Reviewing results of the preliminary PCB inventory from the NIP to determine the location of in-use equipment that can contain PCBs Procuring and training on approved PCB testing kits Testing of possibly PCB-containing equipment Compiling and analyzing data |
Обзор результатов предварительной инвентаризации ПХД из НПР для определения месторасположения оборудования, которое может содержать ПХД Приобретение аналитических комплектов для ПХД и обучение как с ними обращаться Анализ оборудования, которое, возможно, содержит ПХД Сбор и анализ данных |