OCSS is compiling a list of travel managers across the Secretariat. |
УЦВО составляет список руководителей подразделений по организации и оформлению поездок в рамках всего Секретариата. |
Our technical analyst Is compiling a list of public events That your department should be monitoring. |
Наш технический аналитик составляет список публичных событий, которые ваш отдел должен будет контролировать. |
The Department of Peacekeeping Operations is compiling a paper on lessons learned and is using it to inform the drafting of an operational concept. |
Департамент операций по поддержанию мира в настоящее время составляет документ, посвященный извлеченным урокам, а также использует его в качестве информационной основы для разработки оперативной концепции. |
The Humanitarian Information Centre is in the process of compiling a comprehensive listing of social-service facilities available throughout the country. |
Центр гуманитарной информации составляет всеобъемлющий список имеющихся на территории всей страны учреждений по оказанию социальных услуг. |
The Committee is also currently compiling a list of all aircraft registered in Angola. |
Кроме того, в настоящее время Комитет составляет список всех летательных аппаратов, зарегистрированных в Анголе. |
The Ministry is compiling a list of those who are in breach of the Labour Code. |
Министерство составляет список тех, кто нарушил положения Кодекса законов о труде. |
Garcia's compiling a list of known violent offenders in the area. |
Гарсия составляет список местных, совершивших насильственные преступления. |
Garcia's compiling a list of foreign exchange students. |
Гарсия составляет список студентов по обмену. |
The secretariat was in the process of compiling the roster into three categories: |
Секретариат составляет реестр по трем следующим категориям: |
WHO is at present compiling a database on all institutions and organizations involved in projects to address the health consequences of the Chernobyl accident in the three affected States. |
ВОЗ в настоящее время составляет базу данных по всем учреждениям и организациям, участвующим в осуществлении здравоохранительных проектов по последствиям чернобыльской аварии в трех пострадавших государствах. |
The Secretariat for Women was currently compiling a register of complaints of acts of violence committed against women in the capital and three other cities. |
В настоящее время секретариат по делам женщин составляет перечень жалоб об актах насилия в отношении женщин, совершенных в столице и трех других городах. |
As part of its governance programme, the Department of Economic and Social Affairs is compiling a comprehensive inventory of governance projects/ programmes. |
В рамках своей программы в области управления Департамент по экономическим и социальным вопросам составляет всеобъемлющий перечень проектов/программ в этой области. |
The Community therefore attached great importance to the forthcoming donors' conference to be held in February 1999 for which it was compiling project portfolios. |
В этой связи Сообщество придает большое значение предстоящей конференции доноров, намеченной на февраль 1999 года, для которой она составляет портфели проектов. |
The Contributions Service was compiling a list of outstanding contributions, which should be available later in the morning. |
Служба взносов составляет перечень невыплаченных взносов, с которым можно будет ознакомиться ближе к полудню. |
The working group is developing a system-wide matrix; mapping potential niches for the United Nations in country-level capacity-development initiatives; and compiling an inventory of existing capacity-development tools. |
Рабочая группа разрабатывает общесистемную таблицу; определяет потенциальные сферы деятельности Организации Объединенных Наций по реализации инициатив по наращиванию потенциала на страновом уровне; и составляет перечень существующих инструментов наращивания потенциала. |
The Federal Inspection Agency for Media Harmful to Young People is charged with compiling and maintaining a list of such media. |
Перечень таких средств массовой информации составляет и ведет Федеральная инспекция средств массовой информации, вредных для молодежи. |
Is currently compiling a booklet of statistics on Women and Men in Ireland, which will be published in 2003. |
в настоящее время составляет сборник статистических данных о женщинах и мужчинах в Ирландии, который будет опубликован в 2003 году. |
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), for example, is currently conducting a literature review and compiling an annotated bibliography on women's rights to land. |
Так, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в настоящее время готовит обзор публикаций и составляет аннотированную библиографию документов о правах женщин на землю. |
In an effort to better determine ongoing activities and target joint efforts, as well as to avoid duplication, UNDCP is compiling a database of United Nations, Afghan, non-governmental organizations and other activities. |
Стремясь оптимизировать осуществляемые мероприятия, стимулировать целенаправленные совместные действия и избегать дублирования, ЮНДКП составляет базу данных о мерах, осуществляемых Организацией Объединенных Наций, Афганистаном, неправительственными организациями и другими структурами. |
The Ministry of Foreign Affairs was responsible for compiling the list of the countries concerned on the basis of several criteria, including their diplomatic relations with the Netherlands Government and the risk that such a decision could result in an upsurge of illegal immigration. |
Министерство иностранных дел составляет список таких стран в зависимости от определенного ряда критериев, к которым относятся дипломатические отношения между правительством Нидерландов с такими странами и риск того, что подобное решение приведет к росту незаконной иммиграции. |
As noted in paragraph, UNHCR is in the process of compiling a vehicle catalogue with the aim of reducing and standardizing the vehicle types and models to be used. |
Как отмечалось в пункте 12, в настоящее время УВКБ составляет каталог транспортных средств в целях сокращения и стандартизации используемых типов и моделей транспортных средств. |
The Irish Department of Foreign Affairs is currently compiling its fourth periodic report under the International Covenant on Civil and Political Rights and the Group has made a contribution to this report. |
В настоящее время Министерство иностранных дел Ирландии составляет четвертый периодический доклад в соответствии с Международным пактом о гражданских и политических правах, и Группа также внесла свой вклад в этот доклад. |
To facilitate this, and working closely with the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate and other relevant bodies, the Team is compiling a list of criteria that it considers useful indicators, such as: |
Для содействия этому и действуя в тесном контакте с Исполнительным директором Контртеррористического комитета и другими соответствующими органами, Группа составляет список критериев, которые она считает полезными ориентирами, например: |
To obtain data on the degree of reporting information at the highest level of disaggregation, the secretariat is currently compiling statistical information on the use of the CRF at the level of individual cells of the CRF. |
Для получения данных о степени представления информации на самом высоком уровне дезагрегирования секретариат в настоящее время составляет статистическую информацию об использовании ОФД на уровне отдельных клеток ОФД. |
In relation to intellectual property rights, the World Intellectual Property Organization is compiling an online, searchable database of biodiversity-related access and benefit-sharing agreements, with a particular emphasis on the intellectual property aspects of such agreements. |
Что касается прав интеллектуальной собственности, то Всемирная организация интеллектуальной собственности составляет онлайновую, поисково-функциональную базу данных о соглашениях, касающихся доступа и распределения выгод в сфере биоразнообразия, с уделением особого внимания аспектам интеллектуальной собственности в таких соглашениях. |