Английский - русский
Перевод слова Compiling
Вариант перевода Подготовки

Примеры в контексте "Compiling - Подготовки"

Примеры: Compiling - Подготовки
National compilers use the financial corporations' accounting records as the basis for compiling the SRFs. В качестве основы для подготовки СФО национальные составители статистики используют бухгалтерскую отчетность финансовых корпораций.
Ireland, while welcoming measures taken, urged Italy to submit its outstanding treaty body reports and consider compiling a second cycle mid-term universal periodic review report. Ирландия с удовлетворением отметила принятые меры, но вместе с тем настоятельно призвала Италию представить договорным органам свои просроченные доклады и рассмотреть возможность подготовки промежуточного доклада в рамках второго цикла универсального периодического обзора.
The process of compiling the report had given her Government the opportunity to evaluate its gender policy. Процесс подготовки доклада дал возможность ее правительству оценить проводимую им гендерную политику.
Data from Caribbean countries were not available when compiling the present report. К моменту подготовки настоящего доклада данных по странам Карибского бассейна получено не было.
They indeed demonstrated the importance of compiling country profiles through on-site visits. Они действительно продемонстрировали важное значение подготовки страновых обзоров на основе поездок на места.
The secretariat is also in the process of collecting information on country-level activities, with a view to compiling a report. Секретариат ведет также сбор информации о мероприятиях странового уровня в целях подготовки доклада.
The introduction of the new Dinar in January 1994 has improved conditions for compiling national accounts. Введение в январе 1994 года нового динара создало более благоприятные условия для подготовки национальных счетов.
Non-governmental organizations were also asked to provide information prior to the compiling of this Report. До начала подготовки настоящего доклада к неправительственным организациям была также обращена просьба представить соответствующую информацию.
Several participants spoke of the utility of compiling national lists of companies involved in precursor manufacture and trade. Некоторые участники говорили о полезности подготовки национальных списков компаний, занимающихся изготовлением и сбытом прекурсоров.
The Inter-Ministerial Committee is charged with the responsibility of compiling the Government's State reports under the various human rights instruments. На этот комитет возложена ответственность подготовки докладов правительства в соответствии с различными договорами о правах человека.
At the time of compiling this report, this had changed as indicated in Table 6 below. К моменту подготовки настоящего доклада ситуация несколько изменилась, как это показано в таблице 7, ниже. Таблица 7.
Economic analysts and policy makers identify three main purposes for compiling information on income distribution. Экономисты и директивные органы определили три основные цели подготовки информации о распределении доходов.
During the process of compiling the report, The Bureau of Women's Affairs provided to the consultant supplementary data, as required. В процессе подготовки доклада Бюро по делам женщин представляло консультанту необходимые дополнительные данные.
The task of compiling a repertory is not simply a matter that can be done equally well by an academic research institute. Задача подготовки каталога едва ли может быть с таким же успехом решена каким-либо академическим исследовательским институтом.
Such a strategy would enable a more focused approach, which would be essential and very helpful towards compiling a contribution. Такая стратегия позволит применить более целенаправленный подход, который будет чрезвычайно важен и очень полезен для подготовки этого вклада.
While there is no need for countries to implement all accounts simultaneously, it is important to create the necessary conditions for compiling a minimum set of environmental-economic accounts. Хотя от стран не требуется одновременно внедрять все счета, важно обеспечить необходимые условия для подготовки минимального набора эколого-экономических счетов.
At the time of compiling the present report, the results of the coca surveys conducted in 2003 were not yet available. К моменту подготовки настоящего доклада результаты обследований по проблемам коки, проведенных в 2003 году, еще не были получены.
At the time of compiling the present report, very few Caribbean and Central American countries had submitted seizure statistics for 2002. К моменту подготовки настоящего доклада лишь немногие страны Карибского бассейна и Центральной Америки представили статистические данные об объемах изъятий за 2002 год.
This was under review at the time of compiling this report; Во время подготовки настоящего доклада в стране проводилась оценка итогов его осуществления.
Given the need for a more accurate method of compiling the statistics on which reimbursement of troop-contributing Governments was based, ACABQ welcomed the development of an appropriate system of accounting. Учитывая необходимость в более точном методе подготовки статистических данных, на основании которых производится возмещение расходов правительствам стран, предоставляющих войска, ККАБВ приветствует разработку надлежащей системы учета.
In addition, the United States Government assisted in eliminating torture worldwide, for example by compiling annual country reports on human rights situations. Кроме того, правительство Соединенных Штатов участвует в борьбе по искоренению пыток, ведущейся во всемирном масштабе, например, путем ежегодной подготовки докладов о положении в области прав человека в различных странах.
Monitoring of the phenomenon by filling out forms for the purpose of compiling statistics; мониторинг данного явления на основе заполнения соответствующих форм для целей подготовки статистических данных;
They believe that the requisite data for compiling the human development index should be obtained directly from countries' national statistical systems, rather than taken from international organizations. Они полагают, что необходимые для подготовки индекса развития человеческого потенциала данные следует получать непосредственно от национальных статистических систем стран, а не от международных организаций.
In keeping with his certification mandate, my Special Representative has publicly endorsed both the provisional electoral list and the procedure followed in compiling it. Выполняя свои функции удостоверяющей инстанции, мой Специальный представитель публично одобрил предварительный список избирателей, а также процедуру его подготовки.
The process of compiling country profiles fulfils several functions: Процесс подготовки страновых обзоров позволяет решить несколько задач: