Английский - русский
Перевод слова Compiling
Вариант перевода Готовит

Примеры в контексте "Compiling - Готовит"

Примеры: Compiling - Готовит
It is in the process of compiling a training manual and video on Small Business Management. Она готовит учебные пособия и видеоматериалы по управлению малыми предприятиями.
To facilitate the search for relevant information, INSTRAW was compiling a worldwide directory of research projects on gender-related issues. К тому же он готовит справочник проводимых в мире проектов исследования гендерных вопросов для упрощения поиска информации по данному вопросу.
The Regional Advisor is compiling a survey reviewing the existing visa regimes of south-east European countries. Региональный советник готовит обзор визовых режимов, действующих в странах Юго-Восточной Европы.
Furthermore, the Judiciary and the United Nations Development Programme are together compiling a number of projects to provide staff training for the former. Кроме того, судебная власть совместно с Программой развития Организации Объединенных Наций готовит ряд проектов для подготовки персонала судебной системы.
The UNECE Statistical Division has been compiling the Integrated Presentation of International Statistical Work Programmes (IP) at the request of the Conference since 1993. Отдел статистики ЕЭК ООН готовит Комплексное представление программ международной статистической деятельности (КП) по просьбе Конференции с 1993 года.
The interim secretariat of the Convention on Biological Diversity is compiling a list of databases of relevance to the Convention, identifying their gaps and linkages. Временный секретариат Конвенции о биологическом разнообразии готовит список баз данных, имеющих отношение к Конвенции, выявляя их недостатки и связи между ними.
ECE is compiling a final review publication of its project on rehabilitation engineering, which is based upon workshops in the United States of America, Norway and the Czech Republic. ЕЭК готовит заключительную обзорную публикацию своего проекта в области реабилитационной инженерии, в основе которого лежат результаты рабочих совещаний, проведенных в Соединенных Штатах Америки, Норвегии и Чешской Республике.
Ms. SOSA said that her Government was currently in the process of compiling its fourth periodic report to the Committee, together with other overdue reports to other treaty bodies. Г-жа СОСА говорит, что ее правительство в настоящее время готовит свой четвертый периодический доклад Комитету, а также другие просроченные доклады другим договорным органам.
Information was received that the Fiji Human Rights Commission was compiling a report on individuals who had made complaints to United Nations mechanisms following the military coup of December 2006. Была получена информация, что Комиссия по правам человека Фиджи готовит доклад об отдельных лицах, которые направили жалобы механизмам Организации Объединенных Наций после военного переворота в декабре 2006 года.
Moreover, UNCTAD was supervising specific training and mentoring programmes targeted to women entrepreneurs and was compiling a database to promote networks of women entrepreneurs and business associations. Помимо этого, ЮНКТАД осуществляет общее руководство конкретными программами подготовки кадров и наставничества, ориентированными на женщин-предпринимателей, и готовит базу данных для поощрения создания сетей женщин-предпринимателей и деловых ассоциаций.
At present, the State is compiling an education law, continuing to reaffirm the priority given to education, uphold the socialist nature of education and institutionalize education and training with the aim of ensuring the right of all citizens, including women, to education. В настоящее время государство готовит закон об образовании, в котором будет по-прежнему подтверждаться приоритетная роль образования, социалистический характер образования и институционализация образования и профессиональной подготовки в целях обеспечения права на образование для всех граждан, в том числе женщин.
In order to ensure broad dissemination of the principles contained in international human rights instruments, the Ministry responsible for human rights is compiling, with European Union support, a compendium of all the international conventions ratified by Morocco, including the Convention against Torture. Чтобы гарантировать широкое распространение принципов, закрепленных в международных договорах по правам человека, министерство по правам человека готовит при поддержке Европейского союза сборник всех ратифицированных Марокко международных конвенций, включая Конвенцию против пыток.
SCU is compiling its investigative and prosecutorial work for access by national or other appropriate authorities after the withdrawal of UNMISET in May 2005. ГТП готовит материалы по делам, находящимся в производстве на стадиях расследования и судебного преследования, для доступа к ним национальных или других соответствующих органов после вывода МООНПВТ в мае 2005 года.
OHCHR, with the agreement and support of UNAMA and AIHRC, is carrying out this exercise, compiling existing documentation on past human rights violations in Afghanistan (1978-2001). По согласованию с МООНСА и АНКПЧ и при их поддержке этот проект осуществляется УВКПЧ, которое готовит доклад на основе имеющихся документов о нарушениях прав человека в Афганистане (за период 1978 - 2001 годов).
The Ministry of Social Affairs and Health is compiling a nationwide plan to arrange housing for the developmentally disabled, with a view to ensuring that by the year 2020 no developmentally disabled person will live in an institution. Министерство социального обеспечения и здравоохранения в настоящее время готовит общенациональный план, предусматривающий создание жилья для инвалидов с недостатками развития, с тем чтобы к 2020 году в специальных учреждениях не осталось ни одного инвалида с недостатками развития.
In addition, the secretariat was compiling the concluding observations of the treaty bodies for 2005, grouping them by State party and no longer by committee. Помимо этого, в настоящее время секретариат готовит подборку заключительных замечаний всех договорных органов за 2005 год в разбивке по государствам-участникам, а не по комитетам, как это делалось ранее.
The United Nations Development Fund for Women (UNIFEM), for example, is currently conducting a literature review and compiling an annotated bibliography on women's rights to land. Так, Фонд Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ) в настоящее время готовит обзор публикаций и составляет аннотированную библиографию документов о правах женщин на землю.
It is looking again at the methodology for compiling estimates of construction, and preparing easier component and activity specifications rather than trying to identify and cost prototypical buildings and projects. Банк вновь изучает методологию составления оценок в строительном секторе и готовит упрощенные спецификации компонентов и видов деятельности, не пытаясь при этом выявлять и определять себестоимость прототипов зданий и объектов.
OSCE, in cooperation with the Stability Pact Task Force on Trafficking and CICP, is currently compiling anti-trafficking legislation to be published on the Council of Europe's web site for peer review by international and national experts. В настоящее время ОБСЕ в сотрудничестве с Целевой группой по вопросам торговли людьми, созданной в соответствии с Пактом о стабильности, и ЦПМП готовит компиляцию законодательных положений по борьбе с торговлей людьми, которая будет опубликована на веб-сайте Совета Европы для ее открытого рассмотрения международными и национальными экспертами.
She understood that the Committee was also compiling a collection of contributions, to be published in 2002, to mark the twenty-fifth anniversary of the Committee's first session in 1977. Верховный Комиссар понимает, что Комитет также готовит сводку данных о поступающих взносах; эта информация должна быть опубликована в 2002 году, с тем чтобы отметить 25-ю годовщину первой сессии Комитета, состоявшуюся в 1977 году.
The Crime Training Branch is currently compiling training packages for awareness-raising for front-line officers as well as more in-depth training for specialists that may be required to undertake appropriate investigations. Отдел подготовки по вопросам преступности в настоящее время готовит комплект учебных материалов для повышения информированности рядовых сотрудников полиции, а также для углубленной подготовки специалистов, которые могут понадобиться для проведения соответствующих расследований.
In the process of preparing this publication, the information submitted by the Parties is not edited, but informal translations are produced by the secretariat for the purpose of compiling the information. В процессе подготовки данной публикации информация, представленная Сторонами, не редактируется, однако с целью обобщения информации секретариат готовит неофициальные переводы.
Although the Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality is compiling an inventory/database, further efforts are needed for a system-wide evaluation of the impact of gender-training. Хотя Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству женщин и мужчин готовит перечень/базу данных, для общесистемной оценки эффективности подготовки кадров по гендерным вопросам необходимы дополнительные усилия.
No major problem was encountered in compiling this initial report. The only difficulty was the availability of data, in which regard serious efforts are needed to organize the relevant documentation. Что касается национальных докладов, которые готовит каждая страна, следует отметить, что сбор информации для подготовки этого первого доклада не вызвал никаких серьезных проблем, а единственная трудность состояла в наличии данных.
The Inter-Agency Committee on Women and Gender Equality is compiling an inventory/ database of all gender training materials and instruments in use in the United Nations system, with UNICEF and INSTRAW serving as task managers. Межучрежденческий комитет по положению женщин и равенству женщин и мужчин готовит под руководством ЮНИСЕФ и МУНИУЖ перечень/базу данных всех учебных материалов и документов по гендерным вопросам, используемым в системе Организации Объединенных Наций.