In Peru and Ecuador, UNODC is compiling juvenile justice jurisprudence. |
В Перу и Эквадоре ЮНОДК собирает информацию о практике отправления правосудия в отношении несовершеннолетних. |
CHRAJ has also been compiling data on the gender-related cases it receives. |
КПЧАЮ также собирает данные о сообщенных ей случаях гендерного насилия. |
The NVTI is compiling disaggregated data for future use. |
НИПП собирает дезагрегированные данные для будущего использования. |
It is also compiling the contributions of all stakeholders as an input to both working groups. |
Оно также собирает материалы от всех заинтересованных сторон для содействия работе обеих групп. |
The Panel has been compiling and reviewing reports on the economic, social and humanitarian impact of the conflict and the exploitation activities. |
Группа собирает и анализирует сообщения об экономических, социальных и гуманитарных последствиях конфликта и деятельности по эксплуатации ресурсов. |
It is rumored that he is compiling dossiers on you. |
Я слышал, Гувер собирает досье. |
My staff are compiling various school databases. |
Моя команда собирает базы данных различных школ. |
He is at present compiling relevant material and expects to visit the mission area again during mid-September. |
В настоящее время он собирает соответствующий материал и в середине сентября должен вновь посетить район миссии. |
Currently, UNIDO is compiling data for the publication of 2009 edition of the "International Yearbook of Industrial Statistics". |
В настоящее время ЮНИДО собирает данные для издания "Международного ежегодника промышленной статистики" за 2009 год. |
He was currently in the process of compiling best practices in the field of counter-terrorism while respecting human rights, and would recommend alternatives to negative profiling practices. |
В настоящее время оратор собирает примеры передовой практики в области борьбы с терроризмом, когда соблюдаются права человека, и будет рекомендовать альтернативы отрицательной практике профилирования. |
The OECD Task Force on PRTRs is compiling information on releases from products, release mechanisms and release estimation techniques. |
Целевая группа ОЭСР по РВПЗ собирает информацию о выбросах из изделий, механизмах выбросов и методах оценки выбросов. |
The Asia-Pacific thematic working group on youth is compiling updated analytical information on the situation of youth to assist in planning and implementation of the activities of the Action Plan. |
Азиатско-тихоокеанская рабочая группа по вопросам молодежи собирает обновленную аналитическую информацию о положении молодежи для оказания содействия в планировании и осуществлении деятельности в рамках Общесистемного плана действий. |
However, I may have forgotten to mention to Lois that my computer is compiling them to render a new one. |
Однако я забыла напомнить Лоис что мой компьютер собирает их для создания новой |
If Parsons is compiling my greatest hits, then why put the screws to David? |
Если Парсонс собирает мои лучшие хиты, тогда почему он давил на Давид? |
UNAMA regional offices are also acting as key information channels, and the Humanitarian Section at UNAMA headquarters is compiling the information requested by the Ministry of Reconstruction and Rural Development. |
Региональные отделения МООНСА также выполняют функции канала передачи важнейшей информации, а Секция гуманитарной деятельности в штаб-квартире МООНСА собирает информацию, необходимую для министерства реконструкции и развития сельских районов. |
For example, UNCTAD has been collaborating with the ALADI secretariat in compiling information on measures affecting service trade among Latin American countries so as to assist in intra-ALADI negotiations on liberalization of trade on services. |
Так, например, в целях оказания помощи в проведении в рамках АЛАДИ переговоров по либерализации торговли услугами ЮНКТАД в сотрудничестве с секретариатом АЛАДИ собирает информацию о мерах, затрагивающих взаимную торговлю услугами латиноамериканских стран. |
The Forum secretariat is also compiling information on regional initiatives and processes, such as the regional and international processes on criteria and indicators for sustainable forest management, of which there are currently nine, to identify potential synergies and collaboration. |
Секретариат Форума собирает также информацию о связанных с лесами региональных инициативах и процессах, например о региональных и международных процессах разработки критериев и показателей устойчивого лесопользования, которых на сегодняшний день насчитывается девять, в целях выявления возможностей для потенциального взаимодействия и сотрудничества. |
The Secretariat is compiling data on these various major-equipment issues and their frequency, with the intention of further analysing them and proposing solutions modifying the future contingent-owned equipment methodology. |
Секретариат собирает информацию о различных проблемах, возникающих в связи с основным имуществом, и повторяемости таких проблем в целях их анализа и подготовки предложений по их решению путем внесения соответствующих изменений в методологию в отношении принадлежащего контингентам имущества. |
(a) Special rapporteurs could benefit from the valuable information that OCHA was regularly compiling on particular countries. |
а) специальным докладчикам могла бы быть полезной ценная информация, которую Управление по координации гуманитарной деятельности регулярно собирает по отдельным странам. |
FAO, with the cooperation of experts from member countries, is compiling data for a global information system on insect pest and disease outbreaks and their impact on forests, in order to help increase awareness of the severe problems related to forest pests worldwide. |
В сотрудничестве с экспертами ряда стран-членов ФАО собирает данные для создания глобальной информационной системы о нашествиях насекомых и вспышках заболеваний и об их воздействии на леса, с тем чтобы содействовать улучшению информированности о тяжелых проблемах, обусловливаемых нашествиями насекомых на леса в глобальном масштабе. |
DIP was compiling best practices in protection delivery thanks to a grant from the Ford Foundation. |
Благодаря гранту, предоставленному Фондом Форда, ДМЗ собирает информацию об оптимальной практике в области защиты. |
In compiling these data, the Division is also collecting complete documentation. |
При подготовке этих данных Отдел также собирает самую различную документацию. |
In compiling those data, complete documentation is also being collected by the Division. |
При составлении этих данных Отдел также собирает полную подборку документации. |
The Institute was currently compiling all United Nations treaty body and UPR reporting into a baseline study on the human rights situation in Denmark. |
В настоящее время Институт собирает документацию всех договорных органов Организации Объединенных Наций и УПО для проведения базового исследования положения с правами человека в Дании. |
Currently, the Group's secretariat is gathering and compiling relevant information on the issues identified by the Group at that meeting regarding how best to enhance coherence within the United Nations system, with a particular focus on cooperative arrangements among multilateral environmental agreements. |
В настоящее время секретариат Группы собирает и обобщает соответствующую информацию по вопросам, обозначенным Группой на этом совещании, в отношении наилучших способов повышения слаженности в системе Организации Объединенных Наций, уделяя особое внимание механизмам сотрудничества между многосторонними природоохранными соглашениями. |