Английский - русский
Перевод слова Compendium
Вариант перевода Компендиум

Примеры в контексте "Compendium - Компендиум"

Примеры: Compendium - Компендиум
Only Contracting Parties to the 1998 Agreement may submit a proposal to the Executive Committee of the 1998 Agreement/ for the listing in the Compendium of Candidates of its national technical regulations. Только Договаривающиеся стороны Соглашения 1998 года вправе представлять Исполнительному комитету Соглашения 1998 года предложение по занесению своих национальных технических правил в Компендиум потенциальных правил.
A Contracting Party may submit a proposal to develop a new global technical regulation concerning elements of performance or design characteristics not addressed by technical regulations in the Compendium of Candidates or UN/ECE Regulations. Любая Договаривающаяся сторона может представить предложение о разработке новых глобальных технических правил, касающихся элементов рабочих или конструктивных характеристик, не затрагиваемых техническими правилами, включенными в Компендиум потенциальных правил, или Правилами ЕЭК ООН.
It is a request to include in the Compendium of Candidates the rulemaking related to the Greenhouse Gas Emissions Standards and Fuel Efficiency Standards for Medium and Heavy-Duty Engines. В нем содержится просьба о включении в Компендиум потенциальных правил нормативных актов, касающихся стандартов на выбросы парниковых газов и стандартов топливной эффективности для двигателей средней и большой мощности.
The Executive Committee should, at the request of any Contracting Party, vote the listing in the Compendium of Candidates any national or regional technical regulation, in accordance with the procedure set-up in paragraph 7 of Annex B to the Agreement. По просьбе любой Договаривающейся стороны, Исполнительному комитету следует проводить голосование по вопросу о включении в Компендиум потенциальных правил любых национальных или региональных технических правил в соответствии с процедурой, изложенной в пункте 7 приложения В к Соглашению.
Any Contracting Party to the Agreement may submit a request to the Executive Committee for listing in the Compendium of Candidates a technical regulation that such Contracting Party has applied, is applying or has adopted for future application. Любая Договаривающаяся сторона может представить в Исполнительный комитет запрос на включение в Компендиум потенциальных правил любых технических правил, которые данная Договаривающаяся сторона ввела, применяет или приняла для будущего применения.
Under the 1998 Agreement: Implementation of an action plan for placing and harmonizing Regulations in the Compendium of Candidates; The development of new global technical regulations (gtr); Establishment of five harmonized or new global technical regulations (gtr) in the global registry. В рамках Соглашения 1998 года: осуществление плана действий для включения правил в Компендиум потенциальных правил и их согласования; разработка новых глобальных технических правил (гтп); принятие пяти согласованных или новых глобальных технических правил (гтп) в рамках глобального регистра.
6.2.4.1.2. reviewing all technical regulations that are listed in the Compendium of Candidates, and any UN/ECE Regulations, that address the same elements of performance; 6.2.4.1.2 изучения всех технических правил, включенных в Компендиум потенциальных правил, и любых Правил ЕЭК ООН, относящихся к тем же элементам рабочих характеристик,
According to the Global Agreement, para. 6.2., the harmonized global technical regulations is to be based on relevant regulations listed in the Compendium of Candidates or the UNECE Regulations on the same subject. В пункте 6.2 Глобального соглашения указывается, что согласованные глобальные технические правила должны быть основаны на соответствующих правилах, занесенных в Компендиум потенциальных правил, либо на правилах ЕЭК ООН по той же теме.
Though there are no regulations currently contained in the Compendium of Candidates, the following regulations contain relevant applications of OBD requirements for light- and medium-duty vehicles which are available for technical reference in developing a new GTR: Хотя сейчас Компендиум потенциальных правил не содержит никаких правил, в перечисленных ниже стандартах и правилах излагаются соответствующие требования к БДС транспортных средств малой и средней грузоподъемности, которые можно использовать в качестве технической базы при разработке новых ГТП:
AC. should list in the Compendium of Candidates technical regulations in accordance to the procedure of para. 2.3 РАССМОТРЕНИЕ ТЕХНИЧЕСКИХ ПРАВИЛ, ПОДЛЕЖАЩИХ ВКЛЮЧЕНИЮ В КОМПЕНДИУМ ПОТЕНЦИАЛЬНЫХ ГЛОБАЛЬНЫХ ТЕХНИЧЕСКИХ ПРАВИЛ
Consider other regulations, which are UNECE Regulations or are listed in the Compendium, and pertain to the same subject Consider all known voluntary standards on the same subject Describe any additional research or testing needed Describe any contentious issues." рассмотреть другие правила по той же теме, которые являются правилами ЕЭК ООН или занесены в Компендиум; рассмотреть все известные добровольные стандарты по той же теме; ... указать любые дополнительные требуемые исследования или испытания; указать любые спорные вопросы".
A basement compendium aims to give a comprehensive overview of other big money losers not examined in the main section of the book. Компендиум нацелен на то, чтобы дать всесторонний обзор других закончившихся полной неудачей дорогостоящих кинопроектов, не представленных в основной части книги.
If a civilian career peacekeeper does not voluntarily move within three years, the staff member will be included in a compendium of staff subject to lateral rotation. Если гражданский карьерный сотрудник-миротворец в течение трех лет не переводится по собственной инициативе в другое место службы, такой сотрудник будет включен в компендиум, в котором перечислены все сотрудники, подлежащие «горизонтальной» ротации.
Any draft text(s) prepared on those issues where work is still to be completed have not been included in the compendium. В настоящий компендиум не включен(ы) любой(ые) проект(ы) текста(ов), подготовленный(ые) по тем вопросам, работа по которым пока еще не завершена.
The SRSG Special Representative will attempt to compile a compendium of best practices of stateStates, as requested by the mandate, through a survey of Governments and other research. Специальный представитель постарается во исполнение своего мандата составить компендиум оптимальных видов практики государств по итогам опросов правительств и другой исследовательской деятельности.
It is a massive compendium that took the liberation issue from 1918 up to the present, analysing it country by country and also continent-wise. Это объемный компендиум, в котором рассматривается вопрос об освободительных движениях с 1918 года по настоящее время, при этом дается анализ вопроса по каждой стране и в целом по всему континенту.
The full compendium of information dossiers on the substances covered by the Expert Group had been printed and distributed as an informal background document by the Netherlands, the co-lead country of the Expert Group. Полный компендиум досье по веществам, над которыми работала Группа экспертов, был издан и распространен в качестве неофициального справочного документа Нидерландами, сопредседательствующей страной в Группе экспертов.
Compendium of Candidate global technical regulations 64 в Компендиум потенциальных правил 64
Compendium of proscribed weapons and programmes Компендиум, касающийся запрещенных вооружений и программ
Proposal for listing in the Compendium Предложение о включении в Компендиум
Source: Compendium of India's Fertility and Mortality Indicator 1971 to 1997, based on Sample Registration System Registrar General of India, 1999 Источник: Компендиум показателей рождаемости и смертности в Индии за 1971-1997 годы на основе системы выборочного учета Генерального регистратора Индии, 1999 год.
If we now turn to consider hospital assistance and expenditure, the data furnished by the first Compendium of the National Health Service for the period 1991-1995 prove to be particularly useful. Что касается стационарного лечения и связанных с ним расходов, то особый интерес в этой связи представляют данные, включенные в первый компендиум Национальной службы здравоохранения за период 1991-1995 годов.
Publications, such as the UNECE/UNCTAD Compendium of trade facilitation Recommendations, guides outlining how the specific recommendations interrelate and indicating how they could be implemented, events like the proposed UN/CEFACT Forum and joint activities with other organisations would be important. Важную роль могут играть такие публикации, как Компендиум рекомендаций по упрощению процедур торговли ЕЭК ООН/ЮНКТАД, руководства, содержащие информацию о взаимосвязи конкретных рекомендаций и путях их осуществления, а также такие мероприятия, как предлагаемый форум СЕФАКТ ООН и совместная деятельность с другими организациями.
Integrity-related instruments included the Declaration of the Customs Co-operation Council Concerning Good Governance and Integrity in Customs of June 2003, the Model Code of Ethics and Conduct, and the Compendium on Integrity Best Practices of May 2005. К числу документов, направленных на внедрение добросовестной практики, относятся принятая в июне 2003 года Декларация Совета таможенного сотрудничества в отношении эффективного управления и добросовестности таможенных органов, Типовой кодекс этики и поведения и Компендиум оптимальной добросовестной практики, подготовленный в мае 2005 года.
To help delegations make sense of the differing modalities for civil society participation in major conferences, my Office put together a compendium of past practices. Для того чтобы помочь делегациям разобраться в различиях условий участия гражданского общества в крупнейших конференциях, мой секретариат подготовил компендиум, где анализируется практика прошлых лет. Кроме того, я выступал в качестве почетного участника на весьма успешном симпозиуме по вопросу партнерства с гражданским обществом.