The table included in annex I provides a comparative overview of the indicators used in the current system and the new ones for the 2005 update. |
В представленной в приложении I таблице содержится сравнительный обзор показателей, используемых в нынешней системе, и новых показателей для обновленной системы 2005 года. |
It should be reiterated here that, for the purposes of the work, the sufficient materials, for the Commission to take a comparative and empirical approach. |
Здесь следует еще раз подчеркнуть, что в интересах этой работы и с учетом достаточного материала Комиссия должна выработать соответствующий сравнительный и эмпирический подход. |
However, a comparative empirical analysis of the administration costs of various instruments has not yet been comprehensively undertaken and the theoretical literature on this subject is ambiguous. |
Вместе с тем широкий сравнительный эмпирический анализ административных издержек при применении различных методов пока не проводился, и научные труды по данной теме не дают ясных ответов. |
The annex provides a comparative overview of initial offers by developed countries for categories of persons that may be of negotiating interest to developing countries. |
В приложении дается сравнительный обзор первоначальных предложений промышленно развитых стран для разных категорий лиц, которые могут представлять интерес для развивающихся стран в переговорном процессе. |
In addition, Mexico reported that a comparative catalogue of financial crimes in Canada, Mexico, Spain, the United Kingdom and the United States had been prepared. |
Кроме того, Мексика сообщила о том, что подготовлен сравнительный каталог финансовых преступлений в Канаде, Мексике, Испании, Соединенном Королевстве и Соединенных Штатах. |
The project on biomass, with funds from the Secretariat and executed by UNEP Chemicals, will undertake comparative measurements for the sampling of fumes from forest fires and the burning of sugarcane. |
В рамках проекта по биомассе, финансируемого секретариатом и исполняемого Подразделением ЮНЕП по химическим веществам, будет проведен сравнительный анализ проб дыма, образующегося в результате лесных пожаров и сжигания сахарного тростника. |
Collect national data that is harmonized with international principles so that comparative analyses can be made to support decision making. |
Осуществлять на национальном уровне сбор данных, соответствующих международным принципам, с тем чтобы можно было проводить сравнительный анализ для целей принятия обоснованных решений |
A paper regarding comparative examination of foreign legislation aimed at promoting and advancing women employment (including legislation of the united Stated and the European Union), |
документ, содержащий сравнительный анализ зарубежного законодательства по вопросам улучшения условий для трудоустройства женщин (включая законодательство Соединенных Штатов Америки и Европейского союза); |
Moreover, a comparative law overview on the issue of choice of law in international contracts, both in court proceedings and arbitration, was drawn up. |
Кроме того, был подготовлен сравнительный обзор правовых аспектов выбора применимого права в международных договорах, возникающих в ходе судебного и арбитражного разбирательства. |
In addition, comparative reviews of the WCF to annual budget ratio, and contribution collection ratios, have been undertaken for the United Nations system organizations. |
Кроме того, был проведен сравнительный анализ соотношения ФОС и годового бюджета и соотношения сбора взносов для организаций системы Организации Объединенных Наций. |
The Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues decided to prepare a comparative document on instruments, policies and experience relating to special theme of the sixth session of the Forum: "Territories, lands and natural resources". |
Межучрежденческая группа поддержки по вопросам коренных народов постановила подготовить сравнительный документ о механизмах, политике и опыте в связи со специальной темой шестой сессии Форума «Территории, земли и природные ресурсы». |
Investigate payment options including comparative cost and risks. |
Изучите (изучать) варианты оплаты, включая сравнительный анализ затрат и рисков. |
Panel discussion on Religion in the workplace: comparative and international perspectives |
Групповая дискуссия по теме «Религия на рабочем месте: сравнительный анализ и глобальный опыт |
Put together a comparative profile matrix, help us zero in on a suspect. |
Выведи сравнительный почерк основы, помоги нам сосредоточиться на подозреваемом. |
It also makes accessible comparative analyses and results from seminars designed to foster the exchange of expertise. |
Кроме того, такой сайт позволяет проводить сравнительный анализ и знакомиться с результатами семинаров по обмену специальными знаниями и опытом. |
Together with ILO, Trickle Up is studying the comparative effect of micro-credit and micro-grants in Nepal and Uganda. |
Вместе с МОТ "Трикл-ап" проводит сравнительный анализ влияния микрокредитов и микросубсидий в Непале и Уганде. |
Delegations asked specifically for comparative rental costs for other such premises in Geneva, as well as a comparison with the rental arrangements offered to other international organizations in the city. |
В частности, делегации попросили дать сравнительный анализ расходов на аренду других подобных зданий и помещений в Женеве, а также сопоставить эти условия с условиями аренды, предлагаемыми другим международным организациям в городе. |
Education and comparative approaches to religions and civilizations |
В Тунисе в университете Эззитуны преподаются история религии, сравнительный Фикх и сравнительное религиоведение. |
In comparative terms, sub-Saharan Africa remains the region with the highest dependence on primary commodity exports. |
Сравнительный анализ показывает, что Африка к югу от Сахары остается регионом, находящимся в наибольшей зависимости от экспорта сырьевых товаров. |
The Mission will provide technical support, comparative analyses, and legal advice relating to hydrocarbons management and revenue-sharing, and the legislative process for the formation of the Federation Council and the Federal Supreme Court. |
Миссия будет оказывать техническую помощь, проводить сравнительный анализ и предоставлять юридические консультации по вопросам управления углеводородным сектором и распределения доходов и законодательного процесса формирования Совета федерации и Федерального верховного суда. |
In addition, a report on scenarios and models for exploring future trends of biodiversity and ecosystem services commissioned by the European Commission reviewed in detail 41 models, providing comparative information and analysis. |
Кроме того, в составленном по заказу Европейской комиссии докладе по сценариям и моделям для определения будущих тенденций в области биоразнообразия и экосистемных услуг подробно рассмотрена 41 модель и приводятся сравнительные данные и сравнительный анализ. |
In terms of products, analytical papers, comparative experiences, lessons learned studies, success stories, how-to guides, and policy briefs were highlighted as priorities in the knowledge needs assessment. |
По итогам оценки потребностей в знаниях в качестве приоритетных продуктов были особо выделены аналитические документы, сравнительный анализ опыта, исследования на основе извлеченных уроков, примеры успешного опыта, методические руководства и информационные записки по вопросам политики. |
Among the most needed types of publications by the respondents to the knowledge needs assessment were comparative experience papers, success stories, analytical papers and lessons learned studies. |
К числу самых необходимых видов публикаций, указанных респондентами, участвовавшими в оценке потребностей в знаниях, относятся документы, содержащие сравнительный анализ опыта, описания примеров успешного опыта, аналитические документы и исследования на основе извлеченных уроков. |
The reports submitted to the governing bodies generally provide statistics relating to gender and geographical distribution and the broad demographic profile of the staff on a comparative basis over the last few years. |
В докладах, представляемых руководящим органам, как правило, приводятся статистические данные, касающиеся гендерного и географического распределения, а также общий сравнительный анализ демографических характеристик персонала за последние годы. |
C. Development of capacity for exportable health services: comparative experience of export strategies in this sector |
С. Развитие экспортного потенциала в секторе услуг здравоохранения: сравнительный анализ опыта применения экспортных стратегий в этом секторе |