Английский - русский
Перевод слова Comparative

Перевод comparative с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Сравнительный (примеров 143)
Due to the inconsistencies of data between years, it is difficult to provide any comparative analyses. Из-за противоречивости данных за разные годы провести какой-либо сравнительный анализ довольно сложно.
Uzhevych's grammar exhibits a distinctly comparative approach. Грамматика Ужевича ясно отражает сравнительный подход.
Another United Nations report developed comparative estimates of the extent of human trafficking in regions using a variety of sources. В другом докладе Организации Объединенных Наций на основании данных из ряда источников предпринят сравнительный анализ масштабов торговли людьми в разных регионах.
In addition, comparative reviews of the WCF to annual budget ratio, and contribution collection ratios, have been undertaken for the United Nations system organizations. Кроме того, был проведен сравнительный анализ соотношения ФОС и годового бюджета и соотношения сбора взносов для организаций системы Организации Объединенных Наций.
The comparative wet grip performance shall be established using either: Сравнительный показатель сцепления шины с мокрым дорожным покрытием определяют с использованием:
Больше примеров...
Сопоставительный (примеров 42)
The research, which will be comparative in character, will evaluate traditional approaches to national security and discuss new security concepts that might prove more adequate. В рамках этого исследования, которое будет носить сопоставительный характер, будут оцениваться традиционные подходы к национальной безопасности и обсуждаться новые концепции безопасности, которые могут оказаться более адекватными.
The Convener presented Working Paper No. 88, which provided a comparative overview of the definition of terms in the Group of Experts glossary and the preliminary ICOS List of Key Onomastic Terms. Руководитель представил рабочий документ Nº 88, который содержал сопоставительный обзор определений терминов в Глоссарии терминов Группы экспертов и предварительный перечень ключевых ономастических терминов МСОН.
The Kyoto Protocol had never defined the designations "high-GWP" and "low-GWP"; they were comparative in nature. В Киотском протоколе понятия "высокий ПГП" и "низкий ПГП" никогда не определялись; они носят сопоставительный характер.
At the international level, a comparative country index of vulnerability and disaster risk is being prepared as part of a UNDP initiative to develop a global disaster vulnerability report, which aims to promote national efforts to mitigate risks. На международном уровне в рамках инициативы ПРООН по подготовке Глобального доклада об уязвимости в случае стихийных бедствий, нацеленного на стимулирование национальных усилий по уменьшению рисков, разрабатывается сопоставительный страновой индекс уязвимости и риска стихийных бедствий.
Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its special session a comparative report on how different categories of projects and programmes of United Nations organizations including women's interests and gender mainstreaming issues and on resources allocated in this regard; просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее на ее специальной сессии доклад, содержащий сопоставительный анализ того, как в различных категориях проектов и программ организаций системы Организации Объединенных Наций учитываются интересы женщин и гендерная проблематика, и информацию о том, какие средства выделяются на эти цели;
Больше примеров...
Компаративный (примеров 9)
The Council Conclusions are accompanied by the comparative report Review of implementation of Beijing Platform for Action in the EU Member States. К заключениям Совета прилагается компаративный доклад Обзор осуществления Пекинской платформы действий в государствах - членах ЕС.
The third inter-committee meeting requested OHCHR, in collaboration with the Division for the Advancement of Women, to produce a comparative report on the working methods of all committees, to be updated on a regular basis. Третье межкомитетское совещание призвало УВКПЧ в сотрудничестве с Отделом по улучшению положения женщин подготовить компаративный доклад о методах работы всех комитетов, который будет обновляться на регулярной основе.
Mr. Tosato (Italy) said that he agreed with the views expressed by the United States representative and supported the idea of undertaking a comparative project of restricted scope. Г-н Тосато (Италия) говорит, что он согласен с мнениями, изложенными представителем Соединенных Штатов, и поддерживает мысль о том, чтобы взяться за компаративный проект ограниченного масштаба.
If the topic of intellectual property licensing were to be kept on the Commission's agenda, his delegation could support a comparative project aimed at establishing whether certain specific issues would be appropriate subjects of study for the Commission in the future. Если тема лицензирования интеллектуальной собственности должна остаться в повестке дня Комиссии, то делегация страны оратора могла бы поддержать компаративный проект, цель которого в том, чтобы определить, насколько приемлемыми предметами изучения для Комиссии в будущем станет рассмотрение некоторых конкретных вопросов.
Apart from this aspect, which will be concerned with the production process, AFRISTAT plans to improve the comparative performance analysis of the HICP production process in States by establishing quality indicators for the data produced. Помимо данной задачи, которая связана с процессом расчетов, АФРИСТАТ планирует углубить компаративный анализ эффективности процесса расчета СИПЦ в государствах путем определения показателей качества расчетных данных.
Больше примеров...
Сопоставление (примеров 38)
The comparative costs for the alternatives for swing space that would most closely meet the requirements cited in paragraph 33 above are summarized in table 5 below. В таблице 5 ниже приводится краткое сопоставление расходов на реализацию таких альтернативных вариантов подменных помещений, которые позволили бы в наибольшей степени удовлетворить потребности, указанные в пункте 33 выше.
Nevertheless, as in previous years, the overall comparative reading of communications yields evident patterns and characteristics with regard to the types of violations committed against human rights defenders, moments of vulnerability, and categories of alleged perpetrators. Тем не менее, как и в предшествующие годы, комплексное сопоставление сообщений позволяет выявить общие и отличительные особенности в том, что касается видов нарушений, совершенных против правозащитников, моментов уязвимости и категорий предполагаемых виновных лиц.
Comparative experience, including the experience of former Territories that had achieved self-determination, was also relevant. Сопоставление опыта, в том числе опыта бывших территорий, которые добились самоопределения, также имеет существенно важное значение.
Comparative Labour force surveys indicate relative decline in an categories except "wholesale and retail trade" and "others" grouping. Сопоставление данных обследований рабочей силы свидетельствует об относительном сокращении занятости во всех категориях, за исключением «оптовой и розничной торговли» и «прочих» групп.
Table II. Comparative accrued liability for end-of-service liabilities for the bienniums 2004-2005 and 2006-2007 Сопоставление начисленных обязательств по выплатам при прекращении службы за двухгодичные периоды 2004-2005 и 2006-2007 годов
Больше примеров...
Сопоставимых (примеров 63)
Measurement of multidimensional poverty was improved in 29 countries where UNICEF supported use of Multiple Overlapping Deprivation Analysis to generate internationally comparative data. В 29 странах, где ЮНИСЕФ оказал поддержку в использовании методологии анализа множественных параллельных видов социальной депривации для сбора сопоставимых в международном масштабе данных, удалось улучшить процесс составления оценок многоаспектной нищеты.
A summary of 2012 comparative amounts changes as a result of remapping of accounts is presented in the following table. Ниже содержится краткое описание изменений в сопоставимых данных за 2012 год в результате пересмотра названий счетов.
Following methodological and analytical work, including micro data analysis, carried out in 2011/12, a full set of comparative results and updated methodological guidelines will be published by the end of 2012. После проведения методологической и аналитической работы, включая анализ микроданных в 2011/12 году, к концу 2012 года будут опубликованы полный набор сопоставимых данных и обновленные методические указания.
The main factors which should be taken into account in order to prevent anomalous assessments resulting from the use of comparative estimates of national income include: К числу основных факторов, которые необходимо учитывать в целях предотвращения неправильного установления взносов в результате использования сопоставимых размеров национальных доходов, относятся:
The current paucity of disability data has greatly limited the development of comparative data and statistics on the prevalence of disability globally, as well as on social and economic trends for persons with disabilities. Нехватка данных по вопросам инвалидности, которая ощущается в настоящее время, является серьезным препятствием на пути подготовки сопоставимых данных и статистических материалов, характеризующих масштабы проблемы инвалидности на глобальном уровне, а также затрагивающие их социально-экономические тенденции.
Больше примеров...
Сопоставимые (примеров 73)
The current comparative market cost of energy derived from renewable marine sources, as compared to traditional sources of energy, remains high. Сопоставимые рыночные затраты на энергию, извлекаемую из возобновляемых морских источников, остаются сегодня высокими по сравнению с традиционными источниками энергии.
Please provide comparative statistical data on budget allocations for the implementation of economic, social and cultural rights. Просьба представить сопоставимые статистические данные о бюджетных ассигнованиях на цели осуществления экономических, социальных и культурных прав.
The report should normally be drawn up on a consolidated basis and include comparative figures for the previous year. Отчет составляется обычно на сводной основе и включает сопоставимые данные за предыдущий год.
Utilization of available copying devices, such as multifunction printers and scanners with comparative copying capabilities, thereby decreasing the number of leased photocopiers to 15 as compared to 29 during the 2013/14 period В результате использования таких имеющихся копировальных устройств, как многофункциональные принтеры и сканеры, способные выполнять сопоставимые функции копирования, число арендуемых фотокопировальных машин сокращено до 15 по сравнению с 29 в 2013/14 году
Comparative figures for the biennium ended 31 December 2001 were as follows: income and administrative expenditure totalled $92,443,127 and $108,035,305 respectively; therefore, the excess of expenditure over income was $15,592,178. Сопоставимые цифры за двухгодичный период, закончившийся 31 декабря 2001 года, были следующими: поступления и административные расходы составляли соответственно 92443127 долл. США и 108035305 долл. США, вследствие чего превышение суммы расходов над суммой поступлений составляло 15592178 долл. США.
Больше примеров...
Сравнения (примеров 74)
For comparative purposes, 70,000 tonnes of grain were produced in the first year of independence. Для сравнения в первый год независимости было произведено 70 тысяч тонн зерновых.
In any event, the comparative data in the ACABQ report was insufficient. Во всяком случае элементы сравнения, приводимые в докладе ККАБВ, являются недостаточными.
For this reason, it was not possible to utilize the data on the final candidate selected for comparative purposes. По этой причине оказалось невозможным использовать данные об окончательно отобранных кандидатах для целей сравнения.
OHCHR provided comparative information. УВКПЧ предоставило информацию для сравнения.
Comparative figures for the biennium 2002-2003 have been restated to achieve consistency and comparability as appropriate. Для обеспечения последовательности и сравнения надлежащим образом приводятся сопоставимые данные за двухгодичный период 2002 - 2003 годов.
Больше примеров...
Сопоставительное (примеров 11)
INSTRAW will use the GAINS methodology to conduct online comparative research on causes of gender-based violence and the potential of working with men in order to understand and develop strategies for its elimination. МУНИУЖ, используя методологию ГАИНС, проведет сопоставительное исследование в Интернете о причинах насилия по признаку пола и о возможности привлечения мужчин к разработке стратегий его ликвидации.
Invites the executive secretariat of the African Ministerial Conference on Housing and Urban Development, in consultation with the members of the Conference, to prepare a comparative feasibility study on the establishment of an African Fund for Slum Prevention and Upgrading for consideration by the Conference in 2008; предлагает исполнительному секретариату Африканской конференции министров по жилищному строительству и развитию городов на основе консультаций с членами Конференции подготовить сопоставительное технико-экономическое обоснование учреждения фонда для Африки в интересах благоустройства трущоб и предотвращения их образования для рассмотрения Конференцией в 2008 году;
Areas of work expertise and research: democratic oversight over security and intelligence services; comparative criminal law and procedure; law enforcement and security services powers and human rights; reform of criminal justice in emerging democracies and post-conflict environments; organised, economic crime and corruption. Области экспертной работы и исследований: демократический контроль служб безопасности и разведки; сопоставительное уголовное и уголовно-процессуальное право; полномочия правоохранительных органов и служб безопасности и права человека; реформа системы уголовного правосудия в странах нарождающейся демократии и постконфликтных ситуаций; организованная экономическая преступность и коррупция
In order to re-confirm the two-year inspection period on the basis of practical experience, Mr. Rein proposes to perform a comparative practical test. Для того чтобы еще раз подтвердить обоснованность двухгодичного интервала проведения проверок на основе практического опыта, г-н Райн предложил провести сопоставительное практическое испытание.
A comparative quantity is derived from the product of wall thickness, tensile strength and elongation at fracture; this quantity is then used to determine the energy absorption capacity. Сопоставительное значение определяется с учетом толщины стенки, сопротивления растяжению и относительного удлинения при разрыве; затем этот показатель используется для определения энергопоглощающей способности.
Больше примеров...
Относительное (примеров 6)
In the transition economies, policies are shifting towards more labour-intensive industries where comparative economic advantage can be maintained. В странах с переходной экономикой направленность политики смещается в сторону более трудоемких отраслей промышленности, где можно сохранять относительное экономическое преимущество.
Table 1 presents a comparative summary of the responses to the 1999 and 2001 questionnaires in both absolute terms and percentage terms. Относительное число ответов с разбивкой по видам ответов, полученных в ходе мероприятий по сбору данных в 1999 и 2001 годах
He became sickened by his easy life, reflecting that even his comparative wealth wouldn't stop him from suffering, growing old and sick. Ему стало тошно от лёгкой жизни, осознав, что даже его относительное богататство не сможет оградить его от страданий, старения и болезней.
Except the grouping of legislators, technicians, clerks and elementary occupations, all reflect relative decline during the comparative period. За рассматриваемый период во всех категориях, за исключением законодателей, техников, канцелярских работников и работников простых профессий, произошло относительное сокращение числа работающих.
But this line of reasoning flies in the face of basic economic theory and common sense, which hold that trade is based on each country exporting goods that reflect its relative (or comparative) advantage. Однако такие рассуждения противоречат основам экономической теории и здравому смыслу, согласно которым торговя основывается именно на том, что каждая страна экспортирует продукцию, в производстве которой она имеет относительное или сравнительное преимущество перед другими.
Больше примеров...
Сопоставимой (примеров 23)
Operating Investing Actual amount on comparable basis as presented in the budget and actual comparative statement Фактическая сумма, определенная на сопоставимой основе и представленная в бюджете, и фактическая сумма в сопоставимой ведомости
This can only serve to deprive policy makers and managers of a very important source of comparative information that can and does help countries identify areas for action and learn from each other's successes and failures. Это, в свою очередь, лишит политиков и управленцев весьма важного источника сопоставимой информации, которая может являться полезной для выявления областей, в которых требуется принятие мер, а также для обмена опытом как об успехах, так и неудачах.
Subject to the availability of resources, it might be desirable to extend the survey to include the United Nations system at large in order to tap a broader body of substantive and comparative knowledge of practices within the system than could be identified in this more limited survey. При наличии необходимых средств может оказаться желательным расширить рамки обзора, с тем чтобы включить в него всю систему Организации Объединенных Наций и получить более широкий объем относящейся к существу дела и сопоставимой информации о сложившейся в системе практике, чем можно было почерпнуть в этом достаточно ограниченном обзоре.
There are two key elements: first, the indicators for which the data is being collected; secondly, the survey methodology necessary to produce such statistical data in an internationally comparative form in the context of a mainstreaming strategy. Здесь есть два ключевых элемента: во-первых, показатели, для введения которых собираются данные; во-вторых, методология обследования для подготовки таких статистических данных в международно сопоставимой форме в рамках стратегии включения этой проблематики в основные направления деятельности.
Crime clearance rates, the comparative number of cases in which a suspect is identified after an investigation, for crimes against all communities remained comparable during the reporting period. За отчетный период доля раскрытых преступлений, то есть сравнительное число случаев, когда после проведения расследования были выявлены подозреваемые в совершении преступлений в отношении всех общин, оставалась сопоставимой.
Больше примеров...
Компаративное (примеров 15)
However, for Paraguay, the recognition of universal jurisdiction was not tied to the recognition of supranationality, as shown by comparative constitutional law. Однако, что касается Парагвая, то признание универсальной юрисдикции не увязано с признанием наднациональности, как об этом свидетельствует компаративное конституционное право.
It would also be interesting to learn whether the study of comparative religion at the university of Ezzitouna had been extended to other universities. Было бы также интересно узнать, получило ли распространение в других университетах компаративное изучение религий в университете Эззитуны.
Certificate in Comparative Law, 1973-1974. Career profile Диплом (компаративное право) - 1973 - 1974 годы.
Harvard Law School, Cambridge, Mass., United States of America, Master of Laws (LL.M): United Nations Law, Comparative Constitutional Law and International Legal Process, July 1975-June 1976. Language skills Юридический факультет Гарвардского университета, Кембридж, штат Массачусетс, Соединенные Штаты Америки, магистр права: право международных организаций, компаративное конституционное право и международное процессуальное право, июль 1975 года - июнь 1976 года.
International Commercial Law and Arbitration. African Law and Comparative Law. Право стран Африки и компаративное право.
Больше примеров...
Относительной (примеров 13)
The number of cases brought to her attention from a country may not always mirror the frequency of violations and the comparative degree to which the freedom of assembly is violated. Число сообщаемых ей случаев не всегда свидетельствует о частотности и относительной степени нарушений права на свободу собраний.
The act also instituted the legal standard of comparative negligence in these cases, wherein the monetary damages against a licensed establishment can be reduced if there are others who are also negligent (e.g. the patron, other bars). Этот закон также установил нормы об относительной небрежности в вышеуказанных случаях, если денежные компенсации заведения за убытки могут быть снижены при наличии иных лиц, которые проявили халатность (например, посетитель или другие бары).
An objective of the Committee's present review of this subject is to consider the large number of additional epidemiological studies now contributing quantitative information on the effects in humans of ionizing radiation and to evaluate comparative risk estimates. Цель данной работы Комитета по этому вопросу заключается в том, чтобы рассмотреть большое число новых эпидемиологических исследований, которые сейчас добавляют количественную информацию о влиянии ионизирующего излучения на человека, и проанализировать оценки относительной степени риска.
UNIFEM has focused on trade policies because of the major impact on women's livelihoods, and the comparative lack of available information and data. ЮНИФЕМ сосредоточивает внимание на вопросах торговой политики с учетом ее значительного влияния на возможности получения женщинами средств к существованию и относительной нехватки информации и данных по этой теме.
Even in comparative terms, Italy's position looks better: the Italian rate of relative poverty falls 2% below the EU-15 average for the over-75. Даже в сравнительном плане ситуация в Италии выглядит лучше: уровень относительной бедности в стране на 2% ниже среднего уровня по ЕС-15 для лиц старше 75 лет.
Больше примеров...
Относительного (примеров 4)
Within countries, per capita GNP or GDP is often used as a proxy or measure of comparative wealth. В самих же странах размер ВНП или ВВП часто используется в качестве критерия или мерила относительного благосостояния.
Noting that the meeting was taking place against a backdrop of comparative insecurity, he said that the horrific consequences of terrorism had been felt the world over. Отмечая, что совещание и проходит в условиях относительного отсутствия безопасности, он говорит, что ужасающие последствия терроризма ощущаются во всем мире.
The Bahamas is very cognizant that we remain one of the few cases of comparative political tranquillity and unassailed natural beauty. Мы очень хорошо понимаем на Багамских Островах, что наши острова остаются одним из малочисленных примеров относительного политического спокойствия и девственной природной красоты.
A comparative quantity is derived from the product of wall thickness, tensile strength and elongation at fracture; this quantity is then used to determine the energy absorption capacity. Сопоставительное значение определяется с учетом толщины стенки, сопротивления растяжению и относительного удлинения при разрыве; затем этот показатель используется для определения энергопоглощающей способности.
Больше примеров...
Сопоставительным (примеров 10)
Fertility, family and reproductive health: Further promotion of cross-national comparative research with the FFS data. Фертильность, семья и репродуктивное здоровье: Дальнейшее содействие межстрановым сопоставительным исследованиям путем представления данных ОФС.
A database of comparative analyses is also under preparation. Кроме того, создается база данных по сопоставительным анализам.
Holders of special procedures mandates have refined their methods of work; increased the frequency of their country visits; initiated, in some cases, comprehensive comparative analytical studies; and developed procedures for handling individual complaints. Должностные лица, получившие мандаты на осуществление специальных процедур, уточнили методы своей работы; увеличили частотность своих поездок в страны; в некоторых случаях приступили к всеобъемлющим сопоставительным аналитическим исследованиям; и разработали процедуры рассмотрения отдельных жалоб.
To help encourage more rigorous independent assessment and negotiation of fees, the Board recommends that the Department provide recruitment officers with improved access to comparative information on consultants' fees. В целях поощрения более строгой независимой оценки и определения размера гонораров Комиссия рекомендует Департаменту обеспечить сотрудникам, осуществляющим набор консультантов, более широкий доступ к сопоставительным данным о размерах гонораров консультантов.
According to the Latin American Laboratory for Assessment of Quality in Education, Cuban students surpass the rest of the hemisphere's students in comparative national tests in the areas of languages, mathematics and physics. Согласно информации Латиноамериканской лаборатории оценки качества образования Организации Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры, по сопоставительным результатам национальных экзаменов кубинские студенты по сравнению со студентами остальных стран Западного полушария лучше владеют иностранными языками и имеют более глубокие знания по математике и физике.
Больше примеров...
Сравнении (примеров 19)
Take any comparative question not involving value, such as which of two suitcases is heavier. Возьмите любой вопрос о сравнении, не касающийся ценностей, например, какой из двух чемоданов тяжелее.
It would be useful for the Committee to know the comparative situations regarding housing in urban and rural areas, which to some extent reflected a racial divide. Г-н Пиллаи говорит, что Комитету было бы полезным узнать о положении с жильем в городах в сравнении с сельской местностью, поскольку это положение отражает в определенной мере расовое расслоение.
In the Regional States of Amhara, SNNPRs and in the capital city Addis Ababa, where trafficking is prevalent by comparative standards, the Government has established trafficking checkpoints in selected bus stations. В региональных штатах Амхара, ШНННЮ и в столице Аддис-Абебе, где проблема торговли людьми в сравнении с другими регионами стоит довольно остро, правительством были созданы контрольно-пропускные пункты на отдельных автобусных остановках.
The Board found little evidence that the Controller's office has the information to challenge proposals in terms of the comparative benefits and impacts of spending in one department as opposed to another. Комиссия не нашла достаточных доказательств того, что Канцелярия Контролера располагает информацией, позволяющей оспаривать предложения с точки зрения сравнительных выгод и эффекта расходования средств в одном департаменте в сравнении с другим.
It was noted that the meeting was not examining the potential development benefits of non-FOSS software in conjunction with FOSS software or the comparative impact of displacing current and potential future economic activity based on non-FOSS software. Отмечалось, что участники совещания не рассматривают потенциальное влияние на процесс развития иного программного обеспечения в сравнении с ФОСС или сравнительную отдачу от замещения отличного от ФОСС программного обеспечения в нынешней и будущей экономической деятельности.
Больше примеров...