Английский - русский
Перевод слова Comparative
Вариант перевода Сопоставимых

Примеры в контексте "Comparative - Сопоставимых"

Примеры: Comparative - Сопоставимых
She understood that a qualitative and more comparative approach was needed in reporting gender-related statistics. Она осознает, что для представления статистических данных о гендерных аспектах требуется подход, основанный на качественных и более сопоставимых показателях.
The Committee also notes with concern the lack of comparative data at the federal level on offences related to the Optional Protocol. Комитет также с обеспокоенностью отмечает отсутствие на федеральном уровне сопоставимых данных по преступлениям, имеющим отношение к Факультативному протоколу.
Measurement of multidimensional poverty was improved in 29 countries where UNICEF supported use of Multiple Overlapping Deprivation Analysis to generate internationally comparative data. В 29 странах, где ЮНИСЕФ оказал поддержку в использовании методологии анализа множественных параллельных видов социальной депривации для сбора сопоставимых в международном масштабе данных, удалось улучшить процесс составления оценок многоаспектной нищеты.
Two studies on the phenomenon at the global comparative level date back to 1998 and 2000. В 1998 и 2000 годах были проведены два сопоставимых исследования на глобальном уровне.
The greater ability to assess the comparative costs and benefits will have a direct impact on a variety of investment decisions. Более широкие возможности оценки сопоставимых затрат и выгод будут иметь прямое воздействие на принятие самых разных инвестиционных решений.
Support was provided for the regional analysis of comparative national data in different regions. Была предоставлена поддержка в целях проведения регионального анализа сопоставимых национальных данных по различным регионам.
Information derived from the value and volume information will be used to improve indicators of comparative productivity levels across countries. Информация, рассчитанная на основе стоимостных данных и данных физического объема, будет использоваться для усовершенствования показателей сопоставимых уровней производительности между странами.
In comparative prices growth was 13 per cent exceeding the pace of GDP growth. В сопоставимых ценах увеличение составило 13%, превысив темпы роста ВВП.
In particular, the Committee regrets the lack of comparative and disaggregated statistical data. В частности, Комитет выражает сожаление в связи с отсутствием сопоставимых и дезагрегированных статистических данных.
There is no data available on the comparative remuneration of jobs in the public and the private sectors. Сопоставимых данных об уровне заработной платы в государственном и частном секторах не существует.
She asked whether the delegation could provide information on the reporting State's comparative success in controlling HIV/AIDS. Она спрашивает, может ли делегация представить информацию о сопоставимых успехах представляющего доклад государства в борьбе с ВИЧ/СПИДом.
There are also on-going efforts of international organizations and institutes to support the implementation of internationally comparative surveys dedicated to violence against women using standard survey methodology. Кроме того, международные организации и учреждения также прилагают непрерывные усилия по поддержке осуществления международно сопоставимых обследований, посвященных проблеме насилия в отношении женщин, с использованием стандартной методологии проведения обследований.
A summary of 2012 comparative amounts changes as a result of remapping of accounts is presented in the following table. Ниже содержится краткое описание изменений в сопоставимых данных за 2012 год в результате пересмотра названий счетов.
The Committee requested, but was not provided with, information on the comparative cost of holding all the consultation meetings at ECA headquarters. Консультативный комитет обратился с просьбой, однако еще не получил информацию о сопоставимых расходах проведения всех консультативных совещаний в штаб-квартире Экономической комиссии для Африки.
Invariably, the availability of comparative figures strengthened the sense of transparency and cost-consciousness and enabled UNODC to identify areas for cost efficiencies. В любом случае наличие сопоставимых показателей повысило степень прозрачности и понимания структуры расходов и позволило УНП ООН определить области возможного повышения эффективности расходов.
As a consequence of the adoption of IPSAS, no comparative figures are available for prior years, with the exception of contributions. В результате принятия МСУГС нет сопоставимых цифр за предыдущие годы, за исключением сумм взносов.
In order to increase efficiency, there should be greater recourse to practices such as comparative benchmarking and cost recovery for services provided between departments. Для повышения эффективности следует шире прибегать к такой практике, как установление сопоставимых базовых критериев и возмещение расходов за оказанные услуги в отношениях между департаментами.
IUSSP joined others in its praise of the work of the Population Division and suggested that its role be widened to allow more internationally comparative work. МСИПН присоединился к тем, кто высоко оценил работу Отдела по народонаселению, и предложил расширить его роль, с тем чтобы создать возможность для проведения большего объема международно сопоставимых исследований.
In the Department for Development Support and Management Services, recruitment officers make offers on the basis of a review of the comparative data of other organizations. При внесении предложений на привлечение услуг консультантов сотрудники по кадровым вопросам Департамента по поддержке развития и управленческому обеспечению исходят из анализа сопоставимых данных других организаций.
Certain reclassifications have therefore been made to the comparative figures shown in the financial statements for the period 1 January 1994 to 31 December 1995. В связи с этим для получения сопоставимых данных, приведенных в финансовых ведомостях за период с 1 января 1994 года по 31 декабря 1995 года, были произведены некоторые корректировки.
Implicit in all these challenges is the need to collect better comparative data on ageing among all countries in the region so that policy-makers can be better informed. Решение этих проблем требует сбора международно сопоставимых данных о престарелых в регионе с целью более эффективного информирования политиков.
Its work in this area allows member States to share information on the basis of standardized definitions and methodologies and to undertake sound analysis of comparative data and information. Ее работа в этой сфере позволяет государствам-членам обмениваться информацией на основе унифицированных определений и методологий и проводить надлежащий анализ сопоставимых данных и информации.
(a) The Commission stressed the importance of high quality and internationally comparative statistics when assessing economic and social developments in countries. а) Комиссия подчеркнула важное значение высококачественных и международно сопоставимых статистических данных для оценки экономических и социальных изменений в странах.
As this Act has been in force for slightly over a year, comparative data is not available to adequately assess its impact. ЗЗ. Поскольку соответствующий закон вступил в силу немногим более года назад, еще нет сопоставимых данных для адекватной оценки результатов его принятия.
Where possible, 2011 figures have been recalculated to enable a year-on-year comparison, but the calculation of a comparative figure was not always possible given the fundamental differences between the previous accounting standards and IPSAS. Где это возможно, цифры 2011 года были пересчитаны, с тем чтобы можно было провести сопоставление по годам, однако подсчет сопоставимых цифр не всегда был возможен из-за основополагающих различий между предыдущими стандартами учета и МСУГС.