Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Commonwealth - Федерации"

Примеры: Commonwealth - Федерации
The debate was chaired by the Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, and was attended by the Foreign Ministers of France, Germany, Guatemala, Portugal, the Russian Federation and the United States of America. Председательствовал на этом заседании министр иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства, а участниками прений являлись министры иностранных дел Гватемалы, Германии, Португалии, Российской Федерации, Соединенных Штатов и Франции.
In addition to the Minister of External Relations of Brazil and the Minister of State for Foreign and Commonwealth Affairs of the United Kingdom, I also have on my list of speakers for today the representatives of Egypt, Croatia, the Russian Federation and Sri Lanka. Помимо министра иностранных дел Бразилии и государственного министра иностранных дел и по делам Содружества Соединенного Королевства, в списке выступающих на сегодня у меня значатся также представители Египта, Хорватии, Российской Федерации и Шри-Ланки.
There was a need to establish a legal basis for the protection of the rights of Russian nationals living in the territories of members of the Commonwealth of Independent States and the Baltic States and, conversely, nationals of those countries living in the Russian Federation. Необходимо сформировать договорно-правовую базу защиты прав российских граждан, проживающих на территории стран Содружества Независимых Государств и Балтии и, соответственно, выходцев из этих стран, живущих в Российской Федерации.
There has also been a degree of interest among small private stations in Central/South America, a number of stations in Europe, some stations in the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States and among several international broadcasters. Кроме того, определенный интерес наблюдался у небольших частных станций в Центральной/Южной Америке, некоторого числа станций в Европе, некоторых станций в Российской Федерации и Содружестве Независимых Государств и у нескольких международных радиостанций.
In 2008, such programmes were held in Mexico, for libraries in Central America, the Russian Federation, for depository libraries in member States of the Commonwealth of Independent States, and in India. В 2008 году такие программы были осуществлены в Мексике - для библиотек центральноамериканских стран, в Российской Федерации - для библиотечных хранилищ стран - членов Содружества Независимых Государств и в Индии.
Russian Federation and region: Upgrade training facilities and programmes on investigation of drug trafficking and other organized crime for Russian and other Commonwealth of Independent States law enforcement officers Российская Федерация и регион: модерни-зация учебных центров и программ по проведению расследований, касающихся оборота наркотиков и других видов органи-зованной преступности, для сотрудников правоохранительных органов Российской Федерации и других государств - членов Сообщества независимых государств
These adjustments result from an increase in resources allocated to the Europe and the Commonwealth of Independent States region, from $16.3 million in the current budget to $25.3 million in the coming biennium, including the establishment of the office in the Russian Federation. Эта корректировка обусловлена увеличением объема ресурсов, выделяемых Европе и Содружеству Независимых Государств, с 16,3 млн. долл. США в текущем бюджете до 25,3 млн. долл. США в предстоящем двухлетнем периоде, включая расходы на создание отделения в Российской Федерации.
Remittances, especially from the Russian Federation, fell by over 30 per cent (or 39 per cent from trend) during the peak of the crisis and were a major channel by which the crisis spread to some of the other Commonwealth of Independent States countries. В пик кризиса объем денежных переводов, особенно из Российской Федерации, сократился более чем на 30 процентов (или на 39 процентов по сравнению со средним значением), что стало одним из основных факторов, повлиявших на распространение кризиса в некоторых других странах Содружества Независимых Государств.
(a) At present the greatest threat to the security of the Russian Federation and the other member States of the Commonwealth of Independent States is represented by radical fundamentalist organizations operating in the countries of the Near and Middle East. а) в настоящее время наибольшую опасность для безопасности Российской Федерации и других государств - участников Содружества Независимых Государств (СНГ) представляют радикальные организации фундаменталистского толка, действующие в странах Ближнего и Среднего Востока.
The Commission accepted the following volunteers to serve on the committee: Australia, Canada, India, the United States, the Commonwealth of Independent States, the Russian Federation, the World Bank and the United Nations Statistics Division; Комиссия согласилась с участием в работе комитета следующих выразивших такое желание членов: Австралии, Канады, Индии, Соединенных Штатов, Содружества Независимых Государств, Российской Федерации, Всемирного банка и Статистического отдела Организации Объединенных Наций;
Russian Federation and the Commonwealth of Independent Российской Федерации и Содружества по черной
Sir Peter Heatly, 91, Scottish diver, chairman of the Commonwealth Games Federation. Хитли, Питер (91) - шотландский прыгун в воду, председатель Федерации Игр Содружества.
Shortly after Federation, the Australian Government established the Australian Army and Commonwealth Naval Force by amalgamating the forces each of the states had maintained. Во времена Федерации австралийское правительство создало австралийскую армию и военно-морские силы Содружества.
The dropping of shooting from the games programme was confirmed by the CEO of the Commonwealth Games Federation (CGF), David Grevemberg, in January 2018. Удаление стрельбы из программы соревнований было подтверждено генеральным директором Федерации Игр Содружества Дэвидом Гревембергом в январе 2018 года.
The Malayan Emergency, as it was called, began in 1948 and lasted until 1960, but by 1957, Britain felt confident enough to grant independence to the Federation of Malaya within the Commonwealth. Война в Малайе продолжалась с 1948 до 1960 год, однако уже в 1957 году Великобритания решила предоставить независимость Федерации Малайя в составе Содружества.
India will bid for the 2010 Commonwealth Basketball championships, Harish Sharma, Secretary-General of the Basketball Federation of India, announced on Thursday. 29 января 2010 года вступили в силу изменения, внесенные в Налоговый кодекс Российской Федерации.
Neither party had the electoral strength to form a majority, so a coalition was used as a means to prevent the B.C. Co-operative Commonwealth Federation (CCF) (the forerunner of the NDP) from taking power. Ни одна из двух партий не имела избирательной силы для получения большинства кресел, и коалиция использовалась как средство недопущения к власти Федерации объединённого содружества (ФОС) (предшественницы НДП).
Forsey became a Co-operative Commonwealth Federation (CCF) member, while Grant remained a Conservative - although he became disdainful of an overall shift in policy toward liberal economics and continentalism, something Forsey saw happening decades earlier. Форси стал членом Кооперативной федерации Содружества наций (Co-operative Commonwealth Federation, CCF), а Грант остался консерватором, хотя он и испытывал презрение к подвижкам в общей партийной политике в сторону либеральной экономики и континентализму.
The Russian Federation national committee for the Decade circulates an abridged Russian version throughout the Commonwealth of Independent States and the Chinese national committee produces a Chinese version. Национальный комитет содействия проведению Десятилетия Российской Федерации распространяет сокращенный вариант этого журнала на русском языке на территории Содружества Независимых Государств, а китайский национальный комитет содействия проведению Десятилетия издает этот журнал на китайском языке.
However, the problem of obtaining financial support from the international community for peacekeeping efforts in the Commonwealth was still very acute; the many appeals by the Russian Federation and its Commonwealth partners had not yet met with a constructive response. Однако, международное сообщество, как и раньше, воздерживается от предоставления финансовой помощи в интересах операций по поддержанию мира в СНГ, а неоднократные обращения Российской Федерации и остальных стран Содружества не нашли себе отклика.
In its final report in 1980, the Australian Constitutional Commission to Commemorate the Bicentenary of European Colonization recommended that article 116 of the Constitution should be amended so that Federal guarantees of religious freedom would be enforced in all States and Territories of the Commonwealth. В 1988 году в своем окончательном докладе Конституционная комиссия Австралии, которая занималась организацией празднования 200-летия колонизации страны выходцами из Европы, рекомендовала внести в статью 116 Конституции поправки, с тем чтобы действие предусмотренных на федеральном уровне гарантий свободы религии распространялось на все штаты и территории Федерации.
Most of the heads of power enumerated in the Constitution are concurrent; that is, both the Commonwealth Government and the State governments may legislate on these subjects. Большинство властных структур, предусмотренных в Конституции, существуют как на уровне федерации, так и на уровне штатов, т.е. и федеральное правительство, и правительства штатов могут принимать законы по соответствующим вопросам.
The Marketing & Consulting Services Departments support small, medium, and large American companies in their efforts to enter and expand their business on the Russian Federation, Commonwealth of Independent States (CIS), the Republic of Georgia, and the Baltic States markets. Отделение Маркетинговых и Консалтинговых Услуг оказывает помощь и содействие при выходе на американский рынок для малого, среднего и крупного бизнеса Российской Федерации и стран СНГ.
At the initiative of the Russian Federation, a plan of urgent measures to counter the spread of HIV/AIDS in member States of the Commonwealth of Independent States has been drawn up, signed and is now in the implementation phase. По инициативе Российской Федерации разработан, подписан и реализуется План неотложных мер по противодействию распространению ВИЧ/ СПИД в странах-участницах Содружества Независимых Государств.
The secretariat informed the Group about the letter received from the Government of the Russian Federation of 27 March 2014 with the information about the donation for the support of participants from the Commonwealth of Independent States to participate in the EATL-related meetings. Секретариат проинформировал Группу о письме от 27 марта 2014 года, полученном от правительства Российской Федерации, в котором содержится информация о финансовой помощи в поддержку участия представителей Содружества Независимых Государств в совещаниях, посвященных ЕАТС.