Английский - русский
Перевод слова Commonwealth
Вариант перевода Федерации

Примеры в контексте "Commonwealth - Федерации"

Примеры: Commonwealth - Федерации
Since the Federation of Australia in 1901, Victoria has been a state of the Commonwealth of Australia, and the Constitution of Australia regulates its relationship with the Commonwealth. Со времени образования Австралийской Федерации в 1901 году Виктория является штатом Австралийского Содружества, а Конституция Австралии регулирует его отношения с Содружеством.
Over 1.3 million persons (internally displaced, refugees from the Commonwealth of Independent States, refugees from outside the Commonwealth of Independent States and asylum-seekers) are registered in the Russian Federation. В Российской Федерации зарегистрировано более 1,3 млн. лиц (внутренне перемещенные, беженцы из стран Содружества Независимых Государств, беженцы из стран, не являющихся членами Содружества Независимых Государств, и просители убежища).
However, the problem of the international community's financial support for peacekeeping efforts in the Commonwealth of Independent States remained acute, and the Russian Federation expected a more constructive response to the repeated appeals in that respect by the Russian Federation and its partners in the Commonwealth. Однако по-прежнему остро стоит проблема финансовой поддержки международным сообществом миротворческих усилий в Содружестве Независимых Государств, в связи с чем Российская Федерация рассчитывает на более конструктивную реакцию на соответствующие многократные обращения Российской Федерации и других участников Содружества.
Constituent parts of the flag of Australia Flags forming the Union Jack Southern Cross Commonwealth Star The Australian flag uses three prominent symbols: the Union Flag, the Commonwealth Star (also the Federation Star) and the Southern Cross (or Crux). Флаг Австралии представляет собой прямоугольное полотнище синего цвета, на котором изображены три элемента: флаг Великобритании (известный также как «Юнион Джек»), звезда Содружества (или звезда Федерации, она же Хадар) и созвездие Южного Креста.
The interaction of the United Nations with regional organizations was of special importance to the Russian Federation in the light of the growing cooperation between the United Nations and the Commonwealth of Independent States in conflict settlement in the territory of the Commonwealth. Для Российской Федерации взаимодействие Организации Объединенных Наций с региональными организациями имеет особое значение в свете укрепляющегося сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Содружеством Независимых Государств в урегулировании конфликтов на территории Содружества.
Owing largely to increased global energy prices, the merchandise exports of Kazakhstan and the Russian Federation to countries not belonging to the Commonwealth of Independent States increased significantly in 2005. В основном благодаря растущим мировым ценам на энергоносители товарный экспорт Казахстана и Российской Федерации в страны, не входящие в СНГ, изрядно увеличился в 2005 году.
The Programme has also contributed to the suppression of drug trafficking and other forms of organized crime through specialized law enforcement training in the Russian Federation and other member States of the Commonwealth of Independent States. Программа оказывала также содействие деятельности по пресечению незаконного оборота наркотиков и других форм организованной преступности, организуя специальную подготовку для сотрудников правоохранительных органов в Российской Федерации и других государствах - членах Содружества независимых государств.
The following representatives of institutional stakeholders made statements: Commonwealth Secretariat, Organisation for Economic Cooperation and Development, World Bank, United Nations, and International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. С заявлениями выступили представители следующих заинтересованных учреждений: секретариата Содружества, Организации экономического сотрудничества и развития, Всемирного банка, Организации Объединенных Наций и Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
His delegation therefore attached paramount importance to the work being done within the framework of the Commonwealth of Independent States (CIS) Anti-terrorist Centre and to implementation of the Programme of CIS member States to Combat International Terrorism and Other Forms of Extremism up to the Year 2003. Поэтому делегация Российской Федерации придает особо важное значение работе, осуществляемой в рамках Антитеррористического центра Содружества Независимых Государств (СНГ), а также деятельности по выполнению Программы государств СНГ по борьбе с международным терроризмом и другими проявлениями экстремизма на период до 2003 года.
The bulk of the drugs is destined for the Russian Federation, some other States of the Commonwealth of Independent States, western Europe and, to a lesser extent, the United States of America. Основная часть наркотиков предназначается для Российской Федерации, некоторых других государств Содружества независимых государств, Западной Европы и - в меньшей степени - Соединенных Штатов.
At the same time, what is especially alarming is that the above actions were carried out on the threshold of the Summit of the Commonwealth of Independent States in Moscow and the planned meeting between the Presidents of Georgia and the Russian Federation. В то же время особую тревогу вызывает то обстоятельство, что вышеупомянутые акции были совершены накануне саммита Содружества Независимых Государств в Москве и запланированных встреч между президентами Грузии и Российской Федерации.
In the past two years, three competitions for student teams have been held, with the participation of approximately 30 teams from different military academic institutions in the Russian Federation and the Commonwealth of Independent States. За последние два года проведено три конкурса курсантских команд, в которых приняло участие около 30 команд из различных военных вузов Российской Федерации и Содружества Независимых Государств.
His delegation believed that joint action by the United Nations and regional arrangements was especially important given the growing cooperation between the United Nations and the Commonwealth of Independent States (CIS) in the settlement of conflicts within the latter's territory. Для Российской Федерации взаимодействие Организации Объединенных Наций с региональными организациями имеет особое значение в контексте сложившегося тесного сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и Содружеством Независимых Государств (СНГ) в урегулировании конфликтов на территории Содружества.
The exchange of views demonstrated the unity of the Presidents of Kazakhstan and the Russian Federation in their fundamental approach to assessing the role and place of, and prospects for, the activities of the Commonwealth of Independent States in acting the interests of all its members. Обмен мнениями продемонстрировал единство в принципиальном подходе Президентов Казахстана и Российской Федерации к оценкам роли, места и перспектив деятельности Содружества Независимых Государств в плане содействия реализации интересов всех его участников.
In 1996, the delegation of the Russian Federation, with the support of a number of other countries, suggested that an additional centre should be established in Noginsk to facilitate the implementation of the Convention, in particular in the Commonwealth of Independent States (CIS). В 1996 году делегация Российской Федерации при поддержке ряда других стран предложила создать дополнительный центр в Ногинске, с тем чтобы содействовать осуществлению Конвенции, в частности в странах Содружества Независимых Государств (СНГ).
Coordinated by the Inter-State Council for Emergencies of Natural and Technological Origin, based in the Russian Federation, the Commonwealth of Independent States carried out national, regional and interregional scientific and technical studies and programmes addressing natural and technological hazards in the period from 2001 to 2006. В Содружестве Независимых Государств в 2001-2006 годах были проведены национальные, региональные и межрегиональные научно-технические исследования и выполнены программы по проблемам, касающимся стихийных бедствий и техногенных катастроф, работы в рамках которых координировались базирующимся в Российской Федерации Межгосударственным советом по чрезвычайным ситуациям природного и техногенного характера.
In the countries members of the Commonwealth of Independent States, where exports were largely oriented to the Russian market, GDP growth had reached 4.6 per cent, and developments in the Russian Federation in 2003 were again rather favourable. В странах-членах Содружества Независимых Государств, экспорт которых в значительной степени ориентируется на Россию, был зафиксирован прирост ВВП в 4,6%, и экономическая ситуация в Российской Федерации в 2003 году остается достаточно благоприятной.
However, the Russian Federation and many of the Commonwealth of Independent States economies were more negatively impacted by the recent crisis than by the 1998 Russian currency crisis and sovereign default. Вместе с тем недавний кризис сказался на положении в Российской Федерации и многих странах Содружества Независимых Государств сильнее, чем валютный кризис в России и суверенный дефолт в 1998 году.
As for the use of Internet, according to statistic data, as of June 2010 there was a 46.2 per cent Internet penetration in the country, considered to be the highest level of penetration in the Commonwealth of Independent States, after the Russian Federation. Что касается пользования Интернетом, согласно статистике, показатель проникновения Интернета в стране по состоянию на июнь 2010 года составлял 46,2% и был самым высоким среди в государств Содружества Независимых Государств после Российской Федерации.
At the same meeting, the representatives of the European Community, the Commonwealth Secretariat, the Intergovernmental Institution for the use of Micro-algae Spirulina against Malnutrition, and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies made statements. На том же заседании с заявлениями выступили представители Европейского сообщества, Секретариата Содружества, Межправительственного института по использованию микроводоросли спирулина в борьбе с недоеданием и Международной федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца.
SINUW is affiliated with the South Pacific and Oceania Council of Trade Unions, the International Transport Federation, the International Federation of Building and Woodworkers and the Commonwealth Trade Union Council. НСРСО состоит членом Совета профсоюзов южной части Тихого Океана и Океании, Международной транспортной федерации, Международной федерации строительных рабочих и рабочих деревообрабатывающей промышленности, а также Совета профсоюзов Содружества.
The Federal State Statistical Service of the Russian Federation, the Interstate Statistical Committee of the Commonwealth of Independent States and the Bureau of Economic Analysis Foundation, Russian Federation, are coordinating ICP activities in the CIS region. Федеральная служба государственной статистики Российской Федерации, Межгосударственный статистический комитет Содружества Независимых Государств и Фонд «Бюро экономического анализа» Российской Федерации координируют мероприятия в рамках ПМС в регионе СНГ.
In Australia, the States and Territories are responsible for imprisonment of all persons convicted with custodial sentences for crimes in each jurisdiction, as well as for persons in that jurisdiction who are sentenced for crimes under the Commonwealth criminal law. В Австралии штаты и территории несут ответственность за содержание под стражей всех лиц, приговоренных к лишению свободы за преступления в каждом субъекте федерации, а также лиц в конкретном субъекте федерации, осужденных за преступления в соответствии с федеральным уголовным законодательством.
Desiring to develop and improve cooperation to facilitate integration within the Commonwealth of Independent States, and abiding by the obligations arising from the participation of the Russian Federation and the Republic of Tajikistan in the Commonwealth, as well as in the Customs Union, стремясь к развитию и совершенствованию интеграционного сотрудничества в рамках Содружества Независимых Государств (СНГ) и соблюдая обязательства, вытекающие из участия Российской Федерации и Республики Таджикистан в Содружестве, а также в Таможенном союзе.
Being desirous of cooperation on a large scale in the framework of the Commonwealth of Independent States and being resolved to fulfil the obligations arising from the participation of the Russian Federation and the Republic of Kazakhstan in the Commonwealth, стремясь к широкомасштабному сотрудничеству в рамках Содружества Независимых Государств и исполненные решимости соблюдать обязательства, вытекающие из участия Российской Федерации и Республики Казахстан в Содружестве,