Costs of eliminating the use for other UNECE countries were expected to be low, as the current use was low and substitutes were commonly available and used. |
Затраты на прекращение использования для других стран - членов ЕЭК ООН, по оценкам, должны быть небольшими, поскольку он применяется в настоящее время в небольших объемах и поскольку в настоящее время общедоступны и широко применяются его заменители. |
Because of limited data collection and processing capability during the period of growth of the grid, fixed-tariff arrangements were commonly put in place, as well as dual-tariff arrangements where night-time power was charged at a lower rate than daytime power. |
Из-за ограниченной возможности сбора и обработки данных в период роста электросети, широко распространились фиксированные тарифы, а также механизмы двойного тарифа, когда в ночное время цена за электричество намного ниже дневного. |
One argument commonly employed to dismiss allegations of torture is that, according to forensic reports emanating both from the Public Prosecutor's Office and the penal establishments to which convicted individuals are committed, the accused's injuries took less than a fortnight to heal. |
В качестве основания для отклонения жалобы на применение пыток широко используется, в частности, следующее обстоятельтво: в соответствии с судебно-медицинскими заключениями, выданными экспертами как прокуратуры, так и пенитенциарного учреждения, куда поместили обвиняемого, для залечивания его телесных повреждений потребовалось менее 15 дней. |
Commonly and widely employed by competent authorities, administrative sanctions can be applied to cases in which operators, companies or persons involved in transboundary movements are deficient in their application of the specific movement and notification process. |
Административные санкции, широко используемые компетентными органами, могут быть применены в делах, где операторы, компании или лица, участвующие в трансграничной перевозке, предоставили неполные заявки на конкретные перемещения и представили уведомления с какими-либо нарушениями. |