I would therefore reiterate our commonly shared belief that there is a need to reinvigorate the peace process. |
В этой связи хочу еще раз высказать широко разделяемое мнение о том, что необходимо активизировать мирный процесс. |
There is only one problem: Chinese people do not seem to want to consume, at least according to commonly cited data. |
Существует только одна проблема: похоже, китайцы не желают потреблять, по крайней мере согласно широко приводимой статистике. |
Rangelands are resilient to seasonal changes under traditional mobile grazing practices, commonly called transhumance. |
Пастбищные угодья практически не восприимчивы к сезонным изменениям вследствие применения традиционной практики загонного выпаса, широко известной под названием «отгонное животноводство». |
The sequencing instrument used in this technique could be set up by the commonly available fluorescence microscope and a computer controlled flowcell. |
Технология полони-секвенирования может быть реализована при помощи широко доступного флуоресцентного микроскопа и поточной ячейки под управлением компьютера. |
Mail and faxes are commonly intercepted, Internet facilities cut off and telephones tapped. |
Широко практикуются перлюстрация почты, перехват факсимильных сообщений, отключение Интернета и подслушивание телефонных разговоров. |
Examples of commonly adopted innovations in developing countries include subsoil drips for orchard crops, microdosing of nutrients through drip lines and modern mulching techniques. |
В качестве примеров широко применяемых новшеств в развивающихся странах можно привести подпочвенное капельное орошение садовых культур, микродозирование питательных веществ по трубам систем капельного орошения и современные методы мульчирования. |
Although they fell into disuse among the general public in the 1990s due to increasing Western influences, they are still commonly worn by Chinese leaders during important state ceremonies and functions. |
Несмотря на то, что в 1990-е годы они перестали быть популярными у широкой публики Китая из-за увеличения влияния западной моды, они по-прежнему широко используются китайскими лидерами во время участий в важных государственных церемониях и при исполнении своих правительственных обязанностей. |
For example, the toxaphene-like product commonly marketed under names such as "Stroban(e)" had a slightly lower degree of chlorination and used slightly different camphene or pinene feedstocks. |
Так, например, аналогичный токсафену продукт, широко предлагавшийся на рынке, в частности, под названием "Стробан", отличался более низкой степенью хлорирования, а при его производстве в качестве исходного сырья использовались несколько иные препараты камфена или пинена. |
The plaintiff had not countersigned, as requested, a letter of intent incorporating by reference a standard form of contract commonly in use in Hong Kong containing an arbitration clause. |
Истец вопреки просьбе ответчика не подписал письмо-обязательство, содержавшее отсылку к стандартной форме договора, широко используемой в Гонконге и предусматривавшей арбитражную оговорку. |
A commonly utilized sanction aimed at encouraging or compelling individual offenders to alter their behaviour and to avoid the commission of future offences is to subject that person to a period of court-ordered supervision or "probation". |
Широко используемой санкцией, которая направлена на то, чтобы побудить или вынудить отдельных правонарушителей изменить свое поведение и не допустить совершения преступлений в будущем, является помещение таких лиц по решению суда на определенный срок под присмотр или "надзор". |
The directors of institutions are also commonly vested with the legal capacity of the persons residing therein. |
Также широко распространена практика, когда администрация учреждений уполномочена совершать все юридически важные действия вместо лиц, содержащихся в этих учреждениях. |
It is a form of utility bicycle commonly seen around the world, built to facilitate everyday riding in normal clothes in a variety of weather conditions. |
Этот утилитарный тип велосипеда широко распространен по всему миру, поскольку приспособлен для поездок в обычной одежде и различных погодных условиях. |
They incorporated commonly available fireworks such as cherry bombs into their rockets, and Parsons suggested using glue as a binding agent to increase the rocket fuel's stability. |
Они широко использовали в своих ракетах распространённые в то время фейерверки, такие как вишнёвые бомбы (англ.)русск., а кроме того Парсонс предложил использовать клей в качестве связующего вещества для повышения качества ракетного топлива. |
(b) There was an urgent need among front-line control staff for training in the recognition and identification of commonly trafficked ATS. |
Ь) необходимо срочно начать обучение сотрудников учреждений, находящихся на переднем крае борьбы с наркотиками, по вопросам распознавания и идентификации широко распространенных САР. |
While many highly industrialised countries phased out the use of leaded gasoline and interior and exterior paints containing lead, paints with added lead are still commonly available in the developing world. |
Хотя многие промышленно развитые страны постепенно прекратили использование этилированного бензина и красок, содержащих свинец, которые применяются для внутренних и внешних покрытий, все же в развивающихся странах краски со свинцовыми присадками до сих пор распространены очень широко. |
There are few limitations to the extensive recycling of non-ferrous metals and their commonly occurring residues (a metal-bearing residue is often a compound of the metal, such as the oxide or a complex silicate making up a slag). |
Возможность массовой рециркуляции цветных металлов и их широко распространенных остатков (металлоносные остатки часто состоят из соединений того или иного металла, например, окислов или комплексных кремнекислых солей, входящих в состав шлака) ограничивается лишь немногими факторами. |
The symphony is scored for the following instrumentation The clarinet parts are commonly played on B♭ clarinet, as C and D clarinets are no longer widely used. |
Ныне партия кларнета обычно исполняется инструментом в строе В♭, так как кларнеты в С и D в наше время не используются широко. |
In fact, among the 12 large OECD nations, a higher degree of corporatism as commonly measured is loosely associated with lower employment and lower productivity. |
Фактически, среди 12 крупных стран - членов Организации экономического сотрудничества и развития более высокая степень корпоратизма, как правило, широко ассоциируется с более низким уровнем занятости и производительности. |
Other conventionally armed missiles designed for specialized roles, including anti-ship, anti-armour or anti-aircraft missiles, are commonly and extensively used in combat operations worldwide. |
Другие обычные ракеты, предназначенные для конкретных видов применения, в том числе противокорабельные и противотанковые ракеты и ракеты ПВО, обычно широко используются в боевых операциях во всем мире. |
Melisma is also commonly featured in Western popular music. |
Мелизматическое пение широко распространено в современной западной популярной музыке. |
City residents now commonly use gas or liquefied gas, and spending by urban residents on furniture, home decoration, household appliances and related home improvements has increased manyfold. |
Сегодня городские жители широко пользуются обычным или сжиженным газом, и во много раз увеличился объем расходов городских жителей на мебель, обустройство дома, бытовые приборы и другие соответствующие предметы, позволяющие улучшить бытовые условия. |
Once irradiated, the sample is left for a specific decay period, then placed into a detector, which will measure the nuclear decay according to either the emitted particles, or more commonly, the emitted gamma rays. |
Оставшийся после облучения образец помещается в детектор, который измеряет дальнейший распад в соответствии либо с испускаем частиц, либо, более широко испускаемых гамма-лучей. |
When Americans are first told about basic income, they commonly ask if it is "socialism." Those who are willing to think beyond the labels are often pleased to learn that it would, in fact, operate with minimal government while maximizing individual liberty. |
Когда американцы впервые слышат о безусловном основном доходе, они обычно спрашивают, не «социализм» ли это. Те, кто готовы мыслить широко, часто обнаруживают, что эта идея, на самом деле, могла бы существовать с минимальным государственным управлением и максимальной индивидуальной свободой. |
A commonly held belief is that African Pygmies are the direct descendants of Late Stone Age hunter-gatherer peoples of the central African rainforest, who were partially absorbed or displaced by later immigration of agricultural peoples, and adopted their Central Sudanic, Ubangian, and Bantu languages. |
Широко распространено мнение, что африканские пигмеи являются прямыми потомками охотников и собирателей позднего каменного века центральных тропических лесов Африки, которые были частично ассимилированы или вытеснены мигрантами-земледельцами, и усвоили их языки, относящиеся к центральносуданской, убангийской и банту семьям. |
On the other hand, there is a difference between those fraternal twins and the siblings, suggesting that there are common exposures for those fraternal twins that may not be shared as commonly with siblings alone. |
С другой стороны, это значение отличается между двуяйцевыми близнецами и обычными братьями и сёстрами, что говорит о наличии обоюдной предрасположенности у двуяйцевых близнецов, которая не так широко распространена у обычных братьев и сестёр. |