Английский - русский
Перевод слова Commodity
Вариант перевода Средствами

Примеры в контексте "Commodity - Средствами"

Примеры: Commodity - Средствами
She also thanked the United Kingdom for the generous contribution to improve reproductive health commodity security. Она также поблагодарила Соединенное Королевство за щедрый взнос, внесенный на цели повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья.
Delegations welcomed the UNFPA global programme to enhance reproductive health commodity security noting that it would help to ensure more long-term and stable funding for reproductive health supplies. Делегации приветствовали глобальную программу ЮНФПА в области повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья, отметив, что она будет способствовать обеспечению более долгосрочного и стабильного финансирования поставок, связанных с охраной репродуктивного здоровья.
Additionally, brokered long-term contractual agreements - such as market alliances, commodity chains, and public and private outgrower schemes - have been effective in improving the livelihoods of smallholder farmers. Кроме того, эффективными средствами улучшения условий жизни мелких фермеров являются брокерские долгосрочные соглашения, такие как рыночные альянсы, сырьевые производственно-сбытовые цепочки и схемы государственных и частных подрядов.
One delegation suggested adding family planning as a specific and cost-effective intervention to reduce maternal mortality in Guatemala and suggested continuing efforts to ensure and promote reproductive health commodity security. Одна из делегаций предложила рассматривать планирование семьи в качестве конкретного и недорогого метода сокращения материнской смертности в Гватемале и далее прилагать усилия по содействию гарантированному обеспечению населения средствами охраны репродуктивного здоровья.
However, UNFPA will enhance efforts to increase contributions from co-financing mechanisms at the headquarters level, in particular through specific thematic trust funds for maternal health and reproductive health commodity security. Тем не менее ЮНФПА будет активизировать усилия, направленные на увеличение объема взносов через механизмы совместного финансирования на уровне штаб-квартиры, в частности через целевые трастовые фонды для охраны материнства и обеспечения устойчивого снабжения средствами охраны репродуктивного здоровья.
Thematic evaluation of UNFPA support to strengthening family planning commodity security in the countries of Eastern Europe and Central Asia, 2008-2014 Тематическая оценка поддержки, оказываемой ЮНФПА в деле повышения обеспеченности средствами планирования семьи в странах Восточной Европы и Центральной Азии, 2008 - 2014 годы
Regarding the UNFPA Global Programme to enhance reproductive health commodity security, she noted that it had been developed in consultation with key partners and in line with the principles of national ownership and leadership, which were also enshrined in the Paris Declaration. Касаясь Глобальной программы ЮНФПА в области повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья (ОСОРЗ), выступающая отметила, что она была разработана в консультации с ключевыми партнерами и в соответствии с принципами национальной ответственности и руководства, которые также закреплены в Парижской декларации.
As a result, UNFPA has revised or initiated new programming approaches in adolescent reproductive health; HIV/AIDS prevention; maternal health; reproductive health commodity security; and gender-based violence. В результате ЮНФПА пересмотрел или инициировал новый подход к составлению программ в следующих областях: охрана репродуктивного здоровья подростков; предупреждение ВИЧ/СПИДа; охрана здоровья матери; устойчивое снабжение средствами защиты репродуктивного здоровья; и борьба с насилием в отношении женщин.
In response to the question about what was being done in the area of contraceptive commodity security, he said that UNFPA was collaborating in that area with a number of international partners, including the United States Agency for International Development. Отвечая на вопрос о том, что делается для обеспечения надежного снабжения противозачаточными средствами, он сказал, что ЮНФПА сотрудничает в этой области в рядом международных партнеров, в том числе с Агентством Соединенных Штатов по международному развитию.
As part of building the capacity of health systems to respond to SRH needs, UNFPA will focus on ensuring that national commodity systems and plans are strengthened, including national budgeting, and meeting countries' immediate shortfalls in reproductive health commodities. В рамках деятельности по наращиванию потенциала систем здравоохранения с учетом потребностей в области СРЗ ЮНФПА будет сосредоточивать свои усилия на укреплении национальных систем и планов обеспечения такими средствами, включая финансирование из средств национального бюджета, и устранение в безотлагательном порядке нехватки средств, необходимых для обеспечения репродуктивного здоровья.
Delegations commended the work of the UNFPA global programme for reproductive health commodity security, particularly the support to country-led approaches to increase the availability of contraceptives and other essential supplies. Делегации положительно оценили работу ЮНФПА в рамках глобальной программы обеспечения надежного снабжения предметами, необходимыми для охраны репродуктивного здоровья, в частности поддержку подходов стран к расширению снабжения противозачаточными средствами и другими необходимыми предметами.
Assess the extent to which regional programme support for Eastern Europe and Central Asia has been relevant, effective, efficient and sustainable in contributing to the improvement of family planning commodity security in the region; identify key lessons learned in order to improve the next programming cycle Проанализировать значимость, эффективность, действенность и устойчивость поддержки, оказываемой в деле реализации региональной программы для Восточной Европы и Центральной Азии, с точки зрения вклада в повышение обеспеченности средствами планирования семьи в регионе; извлечь основной практический опыт в целях совершенствования следующего программного цикла
The UNFPA Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security procures essential supplies that save lives before, during and after pregnancy in high-burden countries. Глобальная программа ЮНФПА по улучшению обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья закупает необходимые предметы медицинского снабжения, которые спасают жизни до, во время и после беременности в проблемных странах.
The UNFPA Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security is supporting some 45 countries to increase their contraceptive prevalence rate and reduce the unmet need for family planning. Глобальная программа ЮНФПА в области повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья оказывает помощь примерно 45 странам в повышении доли населения, пользующегося контрацептивами, и в сокращении неудовлетворенного спроса на услуги в области планирования размеров семьи.
The Netherlands stated that it had also increased its annual contribution to the UNFPA Global Programme on Reproductive Health Commodity Security and would provide 30 million euros per year until 2011. Делегация Нидерландов заявила также о том, что Нидерланды увеличивают размеры своего ежегодного взноса на осуществление Глобальной программы ЮФНПА в области повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья и что до 2011 года они будут ежегодно выделять по 30 млн. евро.
She also thanked the United Kingdom Government for the contribution of 100 million pounds over five years to the UNFPA Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security. Она также поблагодарила правительство Соединенного Королевства за взнос в размере 100 млн. фунтов стерлингов, предоставленный на период в пять лет в распоряжение Глобальной программы ЮНФПА в области повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья.
The Global Programme to Enhance Reproductive Health Commodity Security has mobilized approximately $565 million since 2007 to ensure access to reproductive health commodities and develop sustainable approaches to procurement, benefiting over 35 countries. С 2007 года Глобальная программа в области повышения обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья мобилизовала примерно 565 млн. долл. США для обеспечения доступа к средствам охраны репродуктивного здоровья и разработки устойчивых подходов к закупкам, благодаря чему была оказана помощь более 35 странам.
The Ministry of Health has also developed a reproductive health commodity security plan to ensure sustained family planning services and methods. Министерство здравоохранения разработало также план обеспечения населения средствами для охраны репродуктивного здоровья.
The next programme period (2013-2020) will build on evidence that shows steady, multi-year support is an effective catalyst for national action to ensure reproductive health commodity security. В следующем периоде реализации программы (2013 - 2020 годы) будет учитываться полученная информация, которая свидетельствует о том, что устойчивая многолетняя поддержка является эффективным катализатором национальных действий по повышению обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья.
UNFPA has been working with the Reproductive Health Supplies Coalition to address systemic problems in reproductive health commodity supply chains. ЮНФПА взаимодействует с Коалицией по снабжению средствами охраны репродуктивного здоровья с целью решения системных проблем в рамках структур, обеспечивающих поставки предметов, необходимых для охраны репродуктивного здоровья.
Additionally, the United Nations Commission on Life-saving Commodities for Women and Children and the Family Planning 2020 initiative will continue to address reproductive health commodity security issues in a coordinated and coherent manner. Кроме того, Комиссия Организации Объединенных Наций по жизнеспасающим товарам для женщин и детей[368] и Инициатива «Планирование семьи - 2020»[369] продолжат заниматься вопросами снабжения средствами охраны репродуктивного здоровья на скоординированной и согласованной основе.
Given the large volatility observed in many agricultural and commodity markets, obtaining a stable demand for their products - for example in form of a large anchor buyer - is important to the livelihoods of numerous small-scale farmers and micro-suppliers. В условиях высокой волатильности многих сельскохозяйственных и сырьевых рынков наличие стабильного спроса на производимую продукцию - например, со стороны крупного постоянного покупателя - является важным фактором обеспечения многочисленных мелких сельских хозяйств и микропоставщиков средствами к существованию.
It is country-driven and focuses on national capacity and systems while catalysing national action to mainstream reproductive health commodity security, ultimately moving towards unitary supply systems. Она ориентирована на потребности стран и направлена на укрепление национального потенциала и систем, одновременно стимулируя национальные действия в области обеспеченности средствами охраны репродуктивного здоровья, что в конечном счете способствует продвижению вперед по пути создания единых систем снабжения.
There has been a reduction in the number of countries experiencing stock-outs; and no major commodity stock-outs were reported in 2010 in the Stream One countries under the global programme on RHCS. Уменьшилось число стран, испытывающих перебои с поставками, и в рамках глобальной программы обеспечения населения средствами охраны репродуктивного здоровья ни одна из стран первого потока не испытывала в 2010 году дефицита этих средств.
The Executive Director addressed the issue of contraceptive commodity security as well, noting that UNFPA had a system in place but that additional funds were needed for tracking of contraceptive commodity supplies. Директор-исполнитель также коснулась вопроса о надежном снабжении противозачаточными средствами, отметив, что ЮНФПА располагает необходимой для этого системой, однако нужны дополнительные средства для отслеживания запасов противозачаточных средств.