You will assume the duties of acting Field Commissioner until you get approval from Washington. |
Будешь исполняющим обязанности начальника службы безопасности аэропорта, пока не получишь одобрения из Вашингтона. |
Following the hijacking incident, his guards were replaced by Somali Police Force security under the command of Police Commissioner Qeybdiid. |
После этого инцидента охранники службы безопасности были заменены сотрудниками Полицейских сил Сомали под командованием начальника полиции Кейбдиида. |
Nevertheless, the Nakuru Provincial Commissioner explained to the Special Rapporteur that in practice the administration police were under the operational authority of the Provincial Police Officer. |
Тем не менее комиссар провинции Накуру объяснил Специальному докладчику, что на практике административная полиция находится в оперативном подчинении начальника полиции провинции. |
The Government undertook an investigation of several incidents and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. |
Правительство предприняло расследование нескольких инцидентов, а окружной уполномоченный, начальник и заместитель начальника полиции в Лимасоле были уволены с занимаемых постов. |
Also present were the Commander of the Stabilization Force (SFOR), General Crouch, Acting Police Commissioner Wasserman and Head of the Office of the High Representative (OHR) South Garrod. |
Присутствовали также командующий Силами по стабилизации (СПС) генерал Крауч, исполняющий обязанности начальника полиции Вассерман и руководитель южного отделения Канцелярии Высокого представителя (КВП) Гэррод. |
For the reasons stated in paragraphs 18 and 20 above, the Advisory Committee does not consider that the Secretary-General has sufficient justification for the level of the posts of Chief of Staff and Deputy Police Commissioner. |
По причинам, указанным в пунктах 18 и 20 выше, Консультативный комитет полагает, что Генеральный секретарь не представил достаточно убедительного обоснования уровней должностей начальника Канцелярии и заместителя Комиссара полиции. |
7.4 The author claims that he had not been informed about the possibility of making a complaint to the Minister or Commissioner for Corrective Services, whether through the Governor or whether directly in writing. |
7.4 Автор утверждает, что он не был информирован о возможности подачи жалобы министру или Комиссару по делам исправительных учреждений через начальника тюрьмы или непосредственно в письменной форме. |
Assistant Commissioner, Human Resource Management, has been appointed in accordance with recommendation three of the action plan to monitor, oversee and ensure the implementation of all aspects of the report. |
В соответствии с включенной в план действий третьей рекомендацией был назначен помощник начальника Национальной полиции по управлению людскими ресурсами, на которого возлагается задача по проведению контроля и надзора за обеспечением осуществления всех аспектов доклада. |
Training in Human Rights awareness has begun for all senior managers from Commissioner to Chief Superintendent rank. |
начато проведение подготовки по повышению информированности о правах человека всех старших должностных лиц от начальника Национальной полиции до главного суперинтендента. |
Furthermore, the Commissioner of Police explained that investigations regarding criminal complaints are carried out by CID inspectors under the responsibility of the officer-in-charge of a police station (OCS). |
Кроме того, комиссар полиции объяснил, что расследование жалоб, поступающих от лиц, обвиняемых в уголовных преступлениях, проводится инспекторами УСО под контролем начальника соответствующего полицейского участка (НПУ). |
Acting Head of the Documentation, Research and Statistics Centre, Commissioner for Refugees Office in Khartoum since 1988, where she had been Documentation Officer and translator. |
С 1988 года исполняет обязанности начальника центра документации, научных исследований и статистики в управлении комиссара по делам беженцев в Хартуме; до этого выполняла там же функции сотрудника по документации и переводчика. |
On the basis of the evidence available, the Task Force Commissioner recommended that the Chief and Deputy Chief of the Jajce police be dismissed and that disciplinary proceedings be initiated against eight other officers. |
На основе имеющихся доказательств Комиссар Специальных сил рекомендовал уволить начальника и заместителя начальника полиции в Яйце и привлечь к дисциплинарной ответственности еще восемь полицейских. |
The Attorney General and Chief Justice are currently United Kingdom technical cooperation officers, as are the Senior Crown Counsel, the Legal Draftsman, the Deputy Commissioner of Police and the Head of the Criminal Investigation Division. |
Должности Генерального прокурора и главного судьи, а также главного адвоката Короны, составителя законопроектов, заместителя Комиссара полиции и начальника Отдела уголовных расследований занимают специалисты Соединенного Королевства по техническому сотрудничеству. |
The Committee agrees with the proposed additional D-1 and General Service posts for the Office of the Police Commissioner and, given the specific need in this particular mission, recommends approval of the upgrading of the post of Chief of the Human Rights Office from P-5 to D-1. |
Комитет согласен с предлагаемым учреждением новых должностей класса Д1 и категории общего обслуживания в Управлении комиссара полиции и исходя из конкретных потребностей данной миссии рекомендует утвердить повышение класса должности начальника Отдела по правам человека с С5 до Д1. |
The Chief maintains close contact with the Office of the Chief of Administrative Services, the Military Chief of Staff, the Deputy Police Commissioner, the Chief Military Observer and other section chiefs in matters related to the coordinated implementation of mission support plans. |
Начальник Отдела поддерживает тесные контакты с канцелярией начальника административных служб, начальником штаба и заместителем комиссара полиции, главным военным наблюдателем и начальниками других секций по вопросам, касающимся скоординированного осуществления планов работы Миссии по оказанию поддержки. |
He held the posts of Commissar Cherdynsky Krai, Commissioner of the Ural Military District headquarters, Commissar 38-th Rifle Division, Chief of Staff of the 9th Kuban Army. |
Занимал посты военкома Чердынского края, комиссара штаба Уральского военного округа, военкома 38-й стрелковой дивизии, начальника отдела штаба 9-й Кубанской армии. |
Pursuant to General Assembly resolution 61/249 B, the present budget includes the rejustification of the post levels of the Mission's Chief of Staff, the Chief Political Affairs Officer and the Deputy Police Commissioner responsible for administration and development. |
В соответствии с резолюцией 61/249 В Генеральной Ассамблеи в настоящем бюджетном документе содержится повторное обоснование уровней должностей начальника канцелярии Миссии, Главного сотрудника по политическим вопросам и заместителя Комиссара полиции, отвечающего за административные вопросы и вопросы развития. |
However, where a police officer exercises a power of entry under this section he is required to immediately submit a written report to the Commissioner of Police, through the head of the division where the incident occurred. |
Однако, если сотрудник полиции в соответствии с этой статьей пользуется своим правом на вход в помещения, он должен незамедлительно представить письменный отчет комиссару полиции через начальника участка, на территории которого имел место этот инцидент. |
Under the direct supervision of the Deputy Chief of the Section, the proposed Human Rights Officer (P-3) would assist the Office of the Police Commissioner in addressing human rights issues related to police protection of the population displaced by the earthquake. |
Находясь в прямом подчинении заместителя начальника Секции, предлагаемый сотрудник по вопросам прав человека (С-З) будет оказывать Канцелярии Комиссара полиции помощь в решении правозащитных вопросов, связанных с принятием полицией мер защиты населения, перемещенного в результате землетрясения. |
UNAMID is working with the African Union Commission and United Nations Headquarters to fill critical outstanding positions, such as the Deputy Police Commissioner for Operations, the Chief of Staff, and the Chief of Public Information. |
ЮНАМИД в настоящее время работает совместно с Комиссией Африканского союза и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций над заполнением остальных ключевых должностей, таких, как должности заместителя Комиссара полиции по оперативным вопросам, начальника штаба и главного сотрудника по вопросам общественной информации. |
The committee comprises the two Deputy Special Representatives, the Chief of Staff, the Police Commissioner, the Chief Military Liaison Officer, the Chief of Mission Support, the Chief of Integrated Support Services, the Chief of Administrative Services and the Budget Officer. |
Комитет состоит из двух заместителей Специального представителя, руководителя аппарата, Комиссара полиции, главного офицера связи, начальника Отдела поддержки Миссии, начальника объединенных вспомогательных служб, начальника административных служб и сотрудника по бюджету. |
With respect to the recommended review of the policies and procedures of the Cyprus police, the Government has undertaken an investigation of several incidents, and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. |
Что касается рекомендованного обзора политики и методов работы кипрской полиции, то правительство провело расследование ряда инцидентов, в результате чего окружной комиссар, начальник и заместитель начальника полиции в Лимасоле были уволены со службы. |
Lastly, his delegation endorsed the establishment of a Chief of Staff post at the D-2 level, a Chief Political Affairs Officer post at the D-1 level and a Deputy Police Commissioner for Administration and Development post at the D-1 level. |
Наконец, его делегация одобряет учреждение должности Начальника кадровой службы класса Д2, должности Главного сотрудника по политическим вопросам класса Д1 и должности заместителя Комиссара полиции по вопросам руководства и развития класса Д1. |
However, the scenario is gradually changing because currently, the Comptroller General of Immigration is a woman, the Minister of State for Defence is a woman and there is currently a female Commissioner of Police. |
Однако это положение постепенно меняется. так, в настоящее время должность начальника Главного управления по вопросам иммиграции занимает женщина, как и должность государственного министра в Министерстве обороны; женщина назначена даже на должность комиссара полиции. |
He met with the Deputy Chairperson of the African Union Commission, the Commissioner for Peace and Security, the Director of the Peace and Security Directorate, the acting Director of the Gender Directorate, Legal Counsel and the Director of the Chairperson's Cabinet. |
Он встретился с заместителем Председателя Африканского союза, Комиссаром по вопросам мира и безопасности, начальником Управления по вопросам мира и безопасности, исполняющим обязанности начальника Управления по гендерным вопросам, Советником по юридическим вопросам и руководителем Канцелярии Председателя. |