Last but not least, APT, with five other NGOs, participated in the United Nations Day in Support of Victims of Torture by sponsoring seminars on impunity and conducting information campaigns on the commemoration of this particular day. |
И последнее, но не менее важное, АПП, вместе с пятью другими неправительственными организациями, участвовала в проведении Дня Организации Объединенных Наций в поддержку жертв пыток: она оказала поддержку семинарам по проблемам безнаказанности и провела информационные кампании по случаю этого особого дня. |
In commemoration of International Day for the Elimination of Racial Discrimination (21 March 1997), the NGO Subcommittee on Racism, Racial Discrimination and Decolonization organized an Open Forum. |
По случаю Международного дня ликвидации расовой дискриминации (21 марта 1997 года) Подкомитет неправительственных организаций по вопросам расизма, расовой дискриминации и деколонизации организовал Открытый форум. |
Archbishop Migliore (Holy See) (spoke in French): My delegation is delighted to take the floor at the conclusion of the commemoration of the tenth anniversary of the International Year of the Family. |
Архиепископ Мильоре (Святейший Престол) (говорит по-французски): Моя делегация рада выступить на заключительном заседании по случаю празднования десятой годовщины Международного года семьи. |
Organized commemoration ceremonies for Forests 2011, seminars, workshops, conferences, planting of mangroves and trees. |
Организованы торжественные церемонии по случаю начала кампании «Леса-2011», проведены семинары, практикумы, конференции, посадки мангровых кустарников и деревьев. |
The Holy See has been following with great interest the 10-year commemoration of the Beijing Conference on Women. |
Святейший Престол с большим интересом следит за мероприятиями по случаю десятой годовщины Пекинской конференции по положению женщин. |
A video-link with New York to broadcast live the commemoration of the fiftieth anniversary was organized at the Palais Wilson. |
В Вильсоновском дворце был устроен телемост с Нью-Йорком для ведения прямого репортажа с торжеств по случаю пятидесятой годовщины. |
The Government of the Lao People's Democratic Republic attaches great importance to this event and will actively participate in its commemoration. |
Правительство Лаосской Народно-Демократической Республики уделяет большое внимание данному событию и примет активное участие в мероприятиях по случаю этого празднования. |
The Assembly has expanded its scope of work to include even the commemoration of a national event. |
Ассамблея расширила сферу своей деятельности до такой степени, что она включает в себя даже торжества по случаю того или иного национального события. |
For instance, the President spoke at a ceremony organized in commemoration of the Teachers' Day on November 21 with regard terrorism. |
Например, президент говорил о терроризме 21 ноября на церемонии, организованной по случаю Дня учителя. |
Global allocation for UNRWA 60th anniversary commemoration |
Глобальные ассигнования на торжества по случаю 60-летней годовщины БАПОР |
Every year events are held across Argentina in commemoration of the National Day. |
Каждый год по всей Аргентине проводятся памятные мероприятия по случаю Национального дня. |
I am most honoured to address this body on the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of NEPAD. |
Для меня большая честь выступать на этом форуме по случаю празднования десятой годовщины НЕПАД. |
China intended to take part in the international commemoration and to organize commemorative events at home. |
Китай намеревается принять участие в международных мероприятиях по случаю этой годовщины и организовать памятные мероприятия у себя в стране. |
On the occasion of the commemoration of the tenth anniversary of the adoption of the Durban Declaration and Programme of Action, the Committee makes the following statement. |
По случаю празднования десятой годовщины принятия Дурбанской декларации и Программы действий Комитет делает следующее заявление. |
The report draws on contributions to the fourth interactive dialogue on Harmony with Nature, held on 22 April 2014, during the commemoration of International Mother Earth Day. |
В докладе приводятся данные, представленные в ходе четвертого интерактивного диалога на тему «В гармонии с природой», который состоялся 22 апреля 2014 года по случаю проведения Международного дня Матери-Земли. |
At the same time, the Registrar represented the Tribunal at the commemoration held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania. |
В то же время Секретарь представлял Трибунал на проходивших в Дар-эс-Саламе (Объединенная Республика Танзания) мероприятиях по случаю двадцатой годовщины. |
Commends UNV for the successful commemoration of the tenth anniversary of the International Year of Volunteers; |
выражает признательность ДООН за успешное проведение мероприятий по случаю десятой годовщины Международного года добровольцев; |
In commemoration of the milestone of the twenty-fifth anniversary of the first meeting of the group of experts, a number of high-level profile networking events were also organized. |
По случаю празднования двадцать пятой годовщины первой сессии группы экспертов был организован также ряд сетевых мероприятий высокого уровня. |
1 The Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea is preparing a special publication on the commemoration, to be issued in 2003. |
1 Отдел по вопросам океана и морскому праву готовит специальную публикацию по случаю юбилея, которая выйдет в свет в 2003 году. |
The allegations made by the Egyptian President in Alexandria on the occasion of Egypt's commemoration of the 21 July revolution were cast in the same provocative mould. |
Заявления президента Египта в Александрии по случаю празднования Египтом революции 21 июля носили такой же провокационный характер. |
The most striking illustration of our common desire for reform was expressed here last year, during the solemn commemoration of the fiftieth anniversary of the United Nations. |
Наиболее яркая иллюстрация нашего общего стремления к реформе была продемонстрирована здесь в прошлом году во время торжественного заседания по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций. |
It was inaugurated on 6 October 1998, on the occasion of the General Assembly's commemoration, and was viewed by at least 45,000 people. |
Она была открыта 6 октября 1998 года по случаю юбилейного заседания Генеральной Ассамблеи, и ее посетило по крайней мере 45000 человек. |
Continuation of the commemoration: statements on the fiftieth anniversary |
Продолжение торжественного заседания: выступления по случаю пятидесятой годовщины |
The list of speakers in the commemoration shall be as follows: |
Список ораторов, выступающих по случаю годовщины, будет следующим: |
Organization by the United Nations Information Centre in Rabat of educational outreach activities for high school students to mark the commemoration. |
организация Информационным центром Организации Объединенных Наций в Рабате учебно-просветительских мероприятий для учащихся старших классов по случаю Дня памяти; |