Примеры в контексте "Commemoration - Памяти"

Примеры: Commemoration - Памяти
In 2011, a videoconference was organized for the commemoration of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, at which students in New York were linked to a site in Colombia with Spanish interpretation. В 2011 году была организована видеоконференция в ознаменование Международного дня памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли, в ходе которой студенты в Нью-Йорке установили связь с сайтом в Колумбии с устным переводом на испанский язык.
The permanent memorial will be a small commemoration of the millions of victims who suffered silently, with no hope of freedom, before they disappeared into the night. Постоянный мемориал станет скромной данью памяти миллионов жертв, которые молча страдали, лишенные надежды на свободу, прежде чем кануть в ночи.
An international seminar entitled "The impact of holocaust education: how to assess policies and practices?" was organized by UNESCO, as were special events on the commemoration of the Holocaust and the Rwandan genocide during the corresponding International Days. Наряду со специальными мероприятиями, организованными в рамках международных дней памяти жертв Холокоста и геноцида в Руанде ЮНЕСКО провела международный семинар на тему «Последствия исследования Холокоста: как оценивать политику и практику?».
As part of the commemoration of the International Day of Remembrance in 2014, the Slave Route Project cooperated closely with the Department of Public Information to organize a series of activities in different countries, particularly in Africa, Latin America and Asia. В 2014 году в рамках торжественных мероприятий по случаю Международного дня памяти по линии проекта «Невольничий путь» в тесном сотрудничестве с Департаментом общественной информации был организован ряд мероприятий в различных странах, в частности в странах Африки, Латинской Америки и Азии.
Many did not live to see today, and we bow our heads in commemoration of and respect for those who first came forward to protect the peoples not only of Belarus, Ukraine and Russia, but of all Europe. Многие из них не дожили до сегодняшнего дня, и мы склоняем головы в дань памяти и уважения тем, кто первым встал на защиту населения на только Беларуси, Украины и России, но и всей Европы.
In selecting the date it was also taken into account that 27 January was recommended by the Council of Europe and that the same date has been declared the day of commemoration in Finland, Sweden, Norway and Great Britain. При выборе даты во внимание принималась соответствующая рекомендация Совета Европы, а также тот факт, что именно этот день был объявлен днем памяти жертв в Финляндии, Швеции, Норвегии и Великобритании.
He commended the commemoration of the Holocaust victims, mentioned in paragraph 48 of the periodic report, although the issues of compensation and reparation should normally come under article 6 rather than article 3. Он с удовлетворением отмечает почтение памяти жертв Холокоста, упомянутое в пункте€48 периодического доклада, хотя вопрос о компенсации и возмещении ущерба и относится обычно скорее к статье 6, чем к статье 3.
Here today, in the framework of the commemoration of the tragic events of 11 September 2001, we wish to express our solidarity with the people and the Government of the United States. Сегодня здесь, в рамках церемонии, посвященной памяти трагических событий 11 сентября 2001 года, мы хотели бы выразить солидарность с народом и правительством Соединенных Штатов.
In this regard, I welcome the upcoming commemoration on 6 October of 50 years of United Nations peacekeeping operations, and I would like to pay tribute to the memory of all the men and women who have given their lives in the service of the Organization. В этой связи я приветствую предстоящее празднование 6 октября 50-летия операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций и хотел бы воздать дань памяти всех мужчин и женщин, которые отдали свою жизнь при исполнении своего служебного долга в интересах Организации.
The General Assembly has concurred with the Executive Council of the African Union in determining that, in commemoration of the 1994 genocide in Rwanda, an International Day of Reflection and commitment to fighting against genocide throughout the world should be proclaimed. Генеральная Ассамблея разделяет предложение Исполнительного совета Африканского союза о том, чтобы в память о геноциде в Руанде в 1994 году отмечать Международный день памяти и подтверждения приверженности борьбе с геноцидом во всем мире.
In Italy, we have passed bills against anti-Semitism and racism; we have taken resolutions in Parliament; we have a national Shoah commemoration day, which we observe every year in our institutions and schools. В Италии мы приняли законы против антисемитизма и расизма; приняли резолюции в парламенте; у нас есть национальный день памяти жертв шоа, который мы отмечаем ежегодно в наших учреждениях и школах.
The Department marked the seventeenth annual commemoration of the genocide in Rwanda under the theme "Rebuilding Rwanda: reconciliation and education". On 7 April, a memorial ceremony was organized at Headquarters in cooperation with the Permanent Mission of Rwanda to the United Nations. Темой семнадцатой ежегодной кампании Департамента, посвященной памяти жертв геноцида в Руанде, было: «Восстановление Руанды: примирение и просвещение». 7 апреля в Центральных учреждениях в сотрудничестве с Постоянным представительством Руанды при Организации Объединенных Наций была организована церемония, посвященная памяти жертв.
The fourth annual commemoration of the International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade was observed during the week of 25 March 2011 under the theme "The living legacy of 30 million untold stories". Международный день памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли четвертый раз отмечался в неделю с 25 марта 2011 года и в этом году был посвящен теме «Живое наследие 30 миллионов нерассказанных историй».
UNIC Nairobi organized a commemoration of the International Day of Reflection on the Genocide in Rwanda with representatives of the diplomatic community and religious leaders, while UNIC Dakar mounted a photo exhibit on the genocide over a two-week period. ИЦООН в Найроби было организовано мероприятие, приуроченное к Международному дню памяти о геноциде в Руанде с участием представителей дипломатического сообщества и религиозных лидеров, а ИЦООН в Дакаре провел двухнедельную фотовыставку, посвященную геноциду.
Recalling its resolution 59/26 of 22 November 2004, in which it, inter alia, declared 8-9 May as a time of remembrance and reconciliation, while recognizing that Member States may have individual dates of victory, liberation and commemoration, ссылаясь на свою резолюцию 59/26 от 22 ноября 2004 года, в которой она, среди прочего, провозгласила 8 и 9 мая днями памяти и примирения, признавая, что государства-члены могут иметь свои дни победы, освобождения и празднования,
As part of the commemoration of the fifth annual International Day of Remembrance of the Victims of Slavery and the Transatlantic Slave Trade, a wide range of activities were carried out under the theme "Honouring the heroes, resisters and survivors", including: В рамках проведения пятого ежегодного Международного дня памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли был организован целый ряд мероприятий по теме «Чествование героев, сопротивленцев и выживших», включая следующие:
Convinced that exposing and holding the perpetrators, including their accomplices, accountable, as well as restoring the dignity of victims through acknowledgement and commemoration of their suffering, would guide societies in the prevention of future violations, будучи убеждена в том, что выявление лиц, совершивших преступления, включая их сообщников, и привлечение их к ответственности, а также восстановление достоинства жертв путем признания и установления дня памяти их мученичества вывели бы общество на путь предотвращения будущих нарушений,
His Government also provided support for the Annual Holocaust Memorial Day Commemoration. Правительство Ирландии также обеспечивает ежегодное проведение Дня памяти жертв Холокоста.
It has been decided to designate 9 October as National Holocaust Commemoration Day. Было решено объявить 9 октября Национальным днем памяти жертв Холокоста.
It was first performed in December 1977 in the Beethoven Hall of the Bolshoy Theater (Leon Sachs Commemoration Meeting). Первое исполнение - декабрь 1977 г., Бетховенский зал Большого театра (вечер памяти Леона Закса).
7 April, Commemoration Day in Rwanda 7 апреля, День памяти событий в Руанде
His Government and people wished to propose that that year should be proclaimed the "International Year of the Commemoration of the Struggle against Slavery and its Abolition". Его правительство и народ хотели бы предложить провозгласить этот год «Международным годом памяти жертв борьбы против рабства и за его ликвидацию».
Page in commemoration of Dag Hammarskjöld Страница, посвященная памяти Дага Хаммаршельда
Recalling its resolution 61/19 of 28 November 2006, entitled "Commemoration of the two-hundredth anniversary of the abolition of the transatlantic slave trade" and subsequent resolutions entitled "Permanent memorial to and remembrance of the victims of slavery and the transatlantic slave trade", ссылаясь на свою резолюцию 61/19 от 28 ноября 2006 года, озаглавленную «Празднование 200-летия отмены трансатлантической работорговли», и последующие резолюции, озаглавленные «Постоянный мемориал памяти жертв рабства и трансатлантической работорговли»,
United Nations Radio produced several documentaries and news stories on the commemoration, while the Media Liaison and Accreditation Unit provided services to journalists who reported on the commemorative events. Радио Организации Объединенных Наций подготовило несколько документальных и информационных материалов о праздновании Дня памяти, а Группа аккредитации средств массовой информации и взаимодействия с ними предоставляла услуги журналистам, освещавшим мероприятия, приуроченные к Международному дню памяти.