| I chose to think that the Second Coming already happened and I felt pity for myself. | Я позволил себе подумать, что случилось бы, если бы второй приход уже случился бы, и начал плакать над своей судьбой. |
| Coming of cinema on Blu-Ray disks with advanced sound (Dolby TrueHD, DTS HD and LPCM) forces to reconsider criteria of quality of home systems. | Приход кино на дисках Blu-Ray с продвинутым звуком Dolby TrueHD, DTS HD и LPCM заставляет пересмотреть критерии качества домашних систем. |
| He thanked me for coming. | Он поблагодарил меня за приход. |
| Bless his coming and his going. | Благослови его приход и уход. |
| Can't block time from coming. | И нельзя остановить его приход. |
| It's only the coming of fascism. | Это всего навсего приход фашизма. |
| It predicts his coming. | Он предрекает его приход. |
| What doth concern your coming? | Чем вызван ваш приход? |
| We will put her under custody to keep her form coming here. | Мы предотвратили приход полиции нравов сюда. |
| While Sethe is confused and has a "re-memory" of her master coming again, Beloved disappears. | Пока сбитая с толку Сэти «вновь переживает» приход своего хозяина, Возлюбленная исчезает. |
| Trotsky believed that the coming World War would produce a revolutionary wave of class and national struggles, rather as World War I had done. | Троцкий утверждал, что приход мировой войны породит революционную волну классовой и национальной борьбы, подобной той, которую породила Первая мировая война. |
| And since we can see it in advance and know it's coming, my argument is essentially: we might as well get good at it. | И поскольку мы предвидим ее приход, я считаю, мы можем оказаться в этом на высоте. |
| And the one thing that might've changed that was Jessica coming in here and showing him how important we are to her. | Это мог бы предотвратить только приход Джессики, показавший бы, как мы для нее важны. |
| That adventure, the coming of winter, and a chance to visit the south again all led to my leaving Paris for Monaco, where I was to run the elevator at the Hôtel de Paris. | Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель дё Пари". |
| It has since been revealed that she is actually an agent of both the Guardian and the Archmage of Kethenecia, who foresaw Cale's coming and his purpose in the city's future. | С тех пор выяснилось, что она на самом деле является агентом и стражем, поэтому Архимаг Кетенесии, который предвидел Кэлу его приход и его цель в будущем. |
| That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris. | Это неприятное дело, приход зимы... и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж... для Монако, где мне предлагали место лифтёра... в "Отель дё Пари". |
| "Santa Claus Is Coming"... | "Приход Санта Клауса"... |
| In 1879, he published his History of the Diocese of Norwich; in 1885, The Coming of the Friars and Other Historical Essays; and in 1881 and 1890, Arcady for Better or Worse and The Trials of a Country Parson, his most popular works. | В 1885 году «Приход монахов» и другие исторические эссе, а в 1881 и 1890 году, «Аркадий на лучшее или на худшее» и «Испытания страны Парсон», которые стали наиболее популярными трудами. |
| I know, but... you coming... was a mistake. | Я знаю... но ваш приход сюда... был ошибкой. |
| Bishop Gabriel will be visiting our parish this coming weekend (March 12-14) and will serve Holy Unction on Friday evening at 6:30pm. | Епископ Гавриил посетит наш приход в грядущие выходные (12-14 марта) и отслужит Соборование в пятницу в 6:30 ч. вечера. |
| Thanks for today. I've been trying to do more things that scare me, and coming here was definitely one of them. | Спасибо за сегодня я пыталась сделать много пугающих меня штук, и мой приход сюда, одна из них. |
| I was waiting for you, far from this setting in which I now find myself standing before you, waiting for the man who will not be coming now, who is not likely to come now to part us again, | среди которых я сам уже ожидал вас, очень далеко от этого убранства, посреди коего я сейчас стою перед вами, а вы все еще ожидаете того, кто теперь уже не придет, чей приход уже не грозит снова нас разлучить, вырвать вас у меня. |
| Coming home used to feel so good | огда-то приход€ домой, чувствовал себ€ так хорошо |
| I figured coming down here is the only way to get you to stop coming in. | Выяснилось, что приход сюда - это единственный способ заставить тебя прекратить попытки зайти. |
| I believe with perfect faith in the coming of the Messiah; and even though he may tarry, nonetheless, I wait every day for his coming. | Я верю полной верой в приход Машиаха, и, несмотря на то, что он задерживается, я всё же каждый день буду ждать, что он придёт. |