Furthermore, the data produced during the colonial period had merely reflected the colonial authorities' own concept of tribes. |
Кроме того, данные, полученные в колониальный период, просто отражали концепцию племен самих колониальных властей. |
Countries with a colonial past bear the greatest responsibility for assisting developing countries as compensation for the damage caused them during the colonial period. |
Бывшие колониальные державы несут наибольшую ответственность за оказание помощи развивающимся странам в качестве компенсации за ущерб, причиненный этим странам в колониальный период. |
The Parliament replaced the former colonial legislative body, the Legislative Council, which had existed in various forms throughout the entire colonial period. |
Парламент Фиджи заменил собой колониальный законодательный орган, Законодательный совет, действовавший на Фиджи в различных формах на протяжении всего колониального периода. |
Throughout the colonial epoch, racism and racial discrimination had been an inseparable part of the doctrines justifying colonial and foreign domination. |
В колониальный период расизм и расовая дискриминация были неотъемлемой составной частью доктрин, оправдывающих иностранное господство и оккупацию. |
During the colonial period, the colonial Powers had sought to create divisions between the inhabitants of the high plateaux and the coastal regions. |
В колониальный период власти пытались посеять рознь между жителями горных и прибрежных районов. |
The French and English laws applicable to Cameroon during the colonial period are, in some respects, viewed as an integral part of Cameroonian legislation. |
Права французского или английского происхождения, применявшиеся в Камеруне в колониальный период, по некоторым аспектам считаются составной частью камерунского законодательства. |
Fourthly, the United States military had had bases and had conducted training exercises in Puerto Rican territory, thereby demonstrating the latter's colonial status. |
В-четвертых, американские военные имели базы и проводили учения на пуэрто-риканской территории, демонстрируя тем самым колониальный статус последней. |
They had therefore decided to exercise their right to self-determination through a referendum on a new constitutional relationship with the United Kingdom which was not colonial in nature. |
Поэтому народ Гибралтара решил осуществить свое право на самоопределение путем проведения референдума о новых конституционных отношениях с Соединенным Королевством, которые не будут иметь колониальный характер. |
The apartheid regime's mission was to elevate colonial racism and racial discrimination to the central doctrine of all State policies in our country. |
Режим апартеида ставил своей задачей возвести колониальный расизм и расовую дискриминацию в ранг центральной доктрины, пронизывающей всю государственную политику в нашей стране. |
The Court held that the boundary between Cameroon and Nigeria had been fixed by treaties concluded during the colonial period, whose validity it confirmed. |
Суд заявил, что граница между Камеруном и Нигерией была установлена заключенными в колониальный период договорами, действительность которых он подтвердил. |
Before 1857, Spanish and Spanish colonial reales circulated in Cuba. |
До 1857 года на Кубе действовали испанский и испанский колониальный реалы. |
Benning Wentworth (24 July 1696 - 14 October 1770) was the colonial governor of New Hampshire from 1741 to 1766. |
Беннинг Вентворт (24 июля 1696 - 14 октября 1770) - колониальный губернатор провинции Нью-Гэмпшир с 1741 по 1766 года. |
The sporadic violence, which would continue throughout the colonial period, resulted in the Spanish building presidios and other fortifications to protect missions and Spanish settlements. |
Вспышки насилия, которые сопровождали почти весь колониальный период в истории Соноры, привели к созданию испанцами фортов presidios и других фортификационных сооружений для укрепления испанских поселений и миссий. |
The old colonial Gaberones became a suburb of the new Gaberones and is now known as "the Village". |
Старый колониальный Габоронес стал пригородом нового Габороне и в настоящее время известен как «деревня». |
As a result, they did not open any colleges in the colonial period, and did not join in founding the University of Pennsylvania. |
Как результат, в колониальный период они не открывали колледжей и не участвовали в основании Пенсильванского университета. |
Regardless of the genesis, Kituba has established itself in the large towns that were found during the colonial period between 1885 and 1960. |
Независимо от происхождения, китуба как таковой сформировался в больших городах, которые были основаны в колониальный период между 1885 и 1960 годом. |
French colonialists made the town a major transport center, and a number of buildings, including the rail station retain the colonial flavor. |
Французские колонизаторы сделали город крупным транспортным узлом; было построено много зданий, в том числе железнодорожные станции, которые сохраняют колониальный колорит. |
Thomas Graves, 1st Baron Graves KB (23 October 1725 - 9 February 1802) was a British Admiral and colonial official. |
Томас Грейвз, 1-й барон Грейвз, кавалер ордена Бани (англ. Thomas Graves, 1st Baron Graves; 23 октября 1725 (1725-10-23) - 9 февраля 1802) - британский адмирал и колониальный чиновник. |
Sir Kenneth William Blackburne GCMG GBE (12 December 1907 - 4 November 1980) was a British colonial official, arguably best known as the first governor-general of Jamaica. |
Сэр Кеннет Уильям Блэкбёрн (англ. Kenneth William Blackburne; GCMG, GBE, 12 декабря 1907 (1907-12-12) - 4 ноября 1980) - британский колониальный чиновник, наиболее известен как первый генерал-губернатор Ямайки. |
The Japanese invaded the Dutch East Indies in 1942, defeated the Dutch colonial regime, and occupied it for the duration of World War II. |
В 1942 году японцы вторглись в Голландскую Ост-Индию (Индонезия), свергли голландский колониальный режим и занимали данную территорию в течение всего срока Второй мировой войны. |
Major-general Sir Thomas Munro, 1st Baronet KCB (27 May 1761 - 6 July 1827) was a Scottish soldier and colonial administrator. |
Сэр Томас Манро (англ. Thomas Munro), 1-й баронет (27 мая 1761 - 6 июля 1827) - шотландский военный и колониальный администратор. |
The political development of the Central African Republic, formerly called Ubangi-Shari, may be divided into two main periods, colonial and post-colonial. |
В политическом развитии Центральноафриканской Республики, которая раньше называлась Убанги-Шари, известны два крупных периода - колониальный период и постколониальный период. |
The rules on decolonization did not relate to land title but to the rights of colonial peoples, and the Gibraltarians were a colonial people, since they were the non-self-governing population of a listed Territory. |
Правила, регулирующие процесс деколонизации, не касаются права собственности на землю, а касаются прав колониальных народов; гибралтарцы и есть колониальный народ, поскольку они являются несамоуправляющимся населением включенной в перечень территории. |
We are once again faced with discriminatory theories that try to justify the unjustifiable colonial status of some Territories by putting forward fatalistic arguments that would doom those Territories to live forever under the colonial yoke. |
Мы вновь сталкиваемся с дискриминационными концепциями, авторы которых пытаются оправдать не имеющий оправданий колониальный статус некоторых территорий, выдвигая основанные на фатализме доводы, обрекающие эти территории на вечное существование под колониальным игом. |
The colonial situation of Gibraltar affects two sovereignties: that of the United Kingdom, as the colonial Power, and that of Spain, since the colony is established in Spanish territory. |
Колониальный статус Гибралтара оказывает воздействие на суверенитет двух государств: Великобритании, как колониальной державы, и Испании, на территории которой была создана колония. |