Английский - русский
Перевод слова Colonial

Перевод colonial с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колониальный (примеров 309)
Secondly, formal education during the colonial period was mainly provided by non-government organizations, especially the Churches, which educated ni-Vanuatu for their own organizations' purposes. Во-вторых, в колониальный период официальное образование в основном предоставлялось негосударственными организациями, особенно церквами, которые обучали ни-вануату для своих внутренних целей.
Large parts of the country were marginalized during the European colonial period, the period when the modernization of Eritrea took root. Значительные части территории страны были маргинализованы в европейский колониальный период, период, когда стали появляться первые признаки модернизации Эритреи.
Even the British authorities during the colonial period recognized this. Church leaders must respect the laws and regulations governing these activities anywhere. The law prescribes how such situations are to be dealt with. Даже британские власти в колониальный период признавали, что церковные руководители должны всегда уважать законы и положения, распространяющиеся на такую деятельность, при этом закон определяет порядок урегулирования подобных ситуаций.
Actually, the colonial transport "Alpha" which has got in a zone spontaneous hyperspatial transition, became the first the ship-defector... Собственно, колониальный транспорт "Альфа", попавший в зону спонтанного гиперпространственного перехода, стал первым кораблем-невозвращенцем...
Two princely dynasties (Ganwa) fought to gain control of the country during the colonial period (1889-1962), as they had done before colonization. В колониальный период (1889-1962 года), как и до колонизации, борьбу за обеспечение контроля над страной вели между собой две королевские династии (ганва).
Больше примеров...
Колониализма (примеров 155)
In conclusion, he said that two years still remained for the Special Committee to eliminate all the remaining colonial situations. В заключение представитель Чили напоминает о том, что у Специального комитета остается еще два года для того, чтобы ликвидировать остатки колониализма.
Our founders, meeting in the aftermath of the Second World War and at the dawn of the era of colonial liberation, designed an instrument of common progress unique in human history. Наши основатели, собравшись после окончания второй мировой войны и на заре эпохи освобождения от колониализма, создали уникальный в истории человечества инструмент для достижения общего прогресса.
The United Nations had adopted 46 resolutions on the matter and the Committee had made many declarations since 1964 regarding that special and particular colonial situation, which involved a sovereignty dispute that must be resolved through a peaceful and negotiated settlement. Организация Объединенных Наций приняла 46 резолюций по данному вопросу, а Комитет выступил с 1964 года с многочисленными заявлениями в отношении этого особого и конкретного проявления колониализма, связанного со спором о суверенитете, который должен быть разрешен путем мирного урегулирования на основе переговоров.
Mr. Blanco (Venezuela) said that the Committee's work had led to recognition of the right of colonial peoples to self-determination, but much remained to be done. Г-н Бланко (Венесуэла) говорит, что благодаря деятельности Комитета было обеспечено признание права на самоопределение народов, томящихся под игом колониализма, но в этом направлении еще предстоит многое сделать.
Almost four decades after independence, Guyana, a multi-ethnic State, continued to struggle to remove colonial vestiges of racial, the country's political activities and socio-economic fortunes had been shaped by the interaction of its two dominant ethnic groups. Являясь полиэтнической страной, Гайана вот уже почти в течение 40 лет после провозглашения своей независимости продолжает вести борьбу с расовой дискриминацией, которая является наследием колониализма, но ее меры политического характера и ее деятельность в социально-экономической сфере всегда регулируются двумя доминирующими этническими группами.
Больше примеров...
Колоний (примеров 90)
The colonial secretary proposed a fifty-three member unicameral legislature. Секретарь по делам колоний предложил однопалатный парламент из 53 членов.
freecol is a game in the spirit of Civilization but taking place in a colonial background. freecol - это игра в духе Цивилизации (Civilization), только сюжет основан на завоевании колоний.
Northcote was still Governor of Bombay when the Colonial Secretary, Joseph Chamberlain, offered him the post of Governor-General of Australia in 1903. Норткот был ещё губернатором Бомбея, когда министр колоний Джозеф Чемберлен предложил ему пост генерал-губернатора Австралии в 1903 году.
The Colonial Office in Berlin received the message on 26 December 1910. Министерство колоний в Берлине получило сообщение о случившемся 26 декабря 1910 года.
The latter settlement became known as Hobart Town, later shortened to Hobart, after the British Colonial Secretary of the time, Lord Hobart. Позднее поселение было названо Хобартом в честь тогдашнего государственного секретаря по делам колоний лорда Хобарта.
Больше примеров...
Колонизации (примеров 53)
Electricity was first introduced in Tanzania(Tanganyika) in 1908 by the German colonial authorities in Dar-es-salaam. Первое общедоступное электричество появилось в Танзании в Дар-эс-Саламе во время немецкой колонизации в 1908 году.
It was introduced in Brazil by the Portuguese during the colonial period. Завезён в Бразилию португальцами во время колонизации.
Once the work of the initial conquistadores/colonizers or their successors was completed, the colonial process advanced towards the gradual or rapid dispossession of indigenous lands. После того как конкистадоры и колонизаторы или их потомки завершили свою первоначальную работу, процесс колонизации пошел в направлении постепенного или быстрого завладения землями коренных народов.
A lot of this stuff is from the Colonial times. Столько вещей со времён Колонизации.
He stated that, during colonization, forests and other natural resources that had been community property were nationalized and appropriated by the colonial powers. Он отметил, что в период колонизации леса и другие природные ресурсы, являвшиеся общественной собственностью, были национализированы и присвоены колониальными державами.
Больше примеров...
Колонистов (примеров 17)
She must've been from one of the old British colonial families. Она должно быть принадлежит к одной из старинных семей британских колонистов.
In response, 1,200 colonial troops under the command of William Prescott stealthily occupied Bunker Hill and Breed's Hill. Чтобы предотвратить это, 1200 колонистов под командованием Уильяма Прескотта заняли высоты Банкер-Хилл и Бридс-Хилл.
Red Mars starts in 2026 with the first colonial voyage to Mars aboard the Ares, the largest interplanetary spacecraft ever built and home to a crew who are to be the first hundred Martian colonists. События Красного Марса начинаются в 2026 году с первым колониальным путешествием на Марс на борту «Ареса», крупнейшего межпланетного аппарата из когда-либо построенных, который стал домом для «первой сотни» марсианских колонистов.
One officer then tried to pull up the loose planks of the bridge to impede the colonial advance, but Major Buttrick began to yell at the regulars to stop harming the bridge. Кто-то из офицеров попытался разобрать настил моста, чтобы помешать колонистам воспользоваться мостом, но майор Баттрик из авангарда колонистов крикнул, чтобы он прекратил повреждать мост.
Kennebec sachem Wiwurna objected to Colonists establishing settlements on the land and to their constructing forts; he claimed sovereign control of the land, while Shute reasserted Colonial rights to expand into the territory. Сахем (вождь) кеннебеков Вивурна возражал против колонистов, создавших поселения на их земле; он утверждал, что индейцы имеют исключительные права на эти земли, в то время как Шют подтвердил колониальные права на расширение территории.
Больше примеров...
Деколонизации (примеров 126)
The Movement also called for the implementation of the resolutions on the colonial case of Puerto Rico that had been passed by the Special Committee on decolonization. Движение также призывает к выполнению резолюций о колониальном положении Пуэрто-Рико, которые были приняты Специальным комитетом по деколонизации.
Nevertheless, the United Kingdom has ignored the successive calls by international forums, hindering with its refusal the decolonization process of the Islands and perpetuating this anachronistic colonial situation. Однако Соединенное Королевство игнорирует последовательные призывы международных форумов, затрудняя своим отказом процесс деколонизации этих островов и увековечивая эту анахронистскую колониальную ситуацию.
It was to be hoped that by the end of the second Decade the work of decolonization would have been completed and that colonial countries and peoples would be enjoying their sovereign rights. Следует надеяться, что до конца второго Десятилетия работа по деколонизации будет завершена и колониальные страны и народы осуществят свои суверенные права.
The Special Committee on decolonization could not enjoy effective cooperation with the colonial Powers when many of them refused to cooperate with the decolonization mechanisms of the United Nations, and at the same time exerted a squalid form of blackmail against the Special Committee. Специальный комитет по деколонизации не сможет эффективно сотрудничать с колониальными державами, пока многие из них отказываются сотрудничать с механизмами Организации Объединенных Наций в области деколонизации и одновременно прибегают к отвратительным формам шантажа в отношении Специального комитета.
This development can be seen as the culmination of centuries of colonial neglect, coupled with a completely bungled decolonization process. Можно сказать, что это событие есть следствие многовекового пренебрежения со стороны колониальной державы своими обязанностями в сочетании с совершенно сумбурным процессом деколонизации.
Больше примеров...
Колонией (примеров 26)
Western Sahara was the last colonial country on the continent of Africa. Западная Сахара является последней колонией на Африканском континенте.
Tagalog , the language of the largest ethno-linguistic group, was selected democratically by referendum during the American colonial period to serve as base for the common national language Filipino . В период, когда страна была американской колонией, из этой массы языков демократическим путем - на основе референдума - был выбран язык самой крупной этно-лингвистической группы - тагальский, который был взят за основу общего национального филиппинского языка.
At the Berlin Conference of 1884-1885, in which the main colonial Powers participated, Mozambique formally became a Portuguese colony. На Берлинской конференции 1884-1885 годов, в которой принимали участие основные колониальные державы, Мозамбик был официально признан колонией Португалии.
When the country was a Belgian colony, it had already instituted teaching and use of the four national languages in primary schools, making it one of the few African nations to have had literacy in local languages during the European colonial period. Когда страна была бельгийской колонией, 4 языка уже изучали и преподавали в начальной школе, что делает её из немногих африканских стран, имеющих грамотность на национальных языках во время европейского колониального периода.
The men that held this position governed the Crown Colony of Singapore from 1946 to 1959, on behalf of the Colonial Office until Singapore gained self-governance in 1959 in where the Office of the Governor was abolished. Губернатор Сингапура управлял королевской колонией Сингапур от имени Министерства по делам колоний с момента образования королевской колонии в 1946 году и до момента перехода Сингапура на самоуправление в 1959 году, когда пост губернатора был упразднён.
Больше примеров...
Колонизаторов (примеров 11)
Despite colonial manipulations of, and the pervasive debilitating influence of Westernization and modernity on, the institution of chieftaincy, chiefs in Ghana wielded considerable social and political power. Несмотря на манипуляции колонизаторов и повсеместное подрывное влияние на институт вождей западного образа жизни и модернизации, вожди обладают значительной властью в социальной и политической сферах в Гане.
Their success, by the way, has led the former colonial masters back in Europe to start thinking about setting up their own site. Их успех, кстати, заставил бывших европейских колонизаторов подумать об организации своего сайта.
Having resisted a major Portuguese offensive in 1971-1972 and opened new fronts in the central parts of the country, FRELIMO contributed to the collapse of Portugal's colonial wars, because Portugal was suffering similar setbacks in Angola and Guinea-Bissau. Отразив крупное наступление португальских колонизаторов в 1971-1972 годах и развернув боевые действия в центральных частях страны, ФРЕЛИМО ускорил крушение португальской колониальной империи, поскольку Португалия потерпела аналогичные поражения в Анголе и Гвинее-Бисау.
Mr. THIAM cited the example of the colonial period in Africa, when students attending schools run by the colonial administration refused to learn the language of their colonizers, whom they believed to be devils. Г-н ТИАМ ссылается на пример из колониальной истории Африки, когда учащиеся школ, управлявшихся колониальной администрацией, отказывались изучать язык колонизаторов, которых они считали дьяволами.
Franklin was a passionate supporter of American emancipation and saw the pursuit of rational science, and particularly electricity, as a way of rolling back ignorance, false idols and ultimately his intellectually elitist colonial masters. Франклин был страстным сторонником независимости Америки, и видел в развитии науки, в частности, электричества, способ избавиться от невежества, ложных идолов и, в конечном итоге, от высокомерного засилья колонизаторов.
Больше примеров...
Colonial (примеров 26)
Mount Brown's Catalogue of British, Colonial, and Foreign Postage Stamps, 1862. Второй каталог почтовых марок на английском языке «Catalogue of British, Colonial, and Foreign Postage Stamps» Маунта Брауна 1862 года.
In the late 19th century and early 20th century, the city started to expand beyond its old boundaries but the Ciudad Colonial remained the main hub of activity until the Trujillo era. В конце XIX и начале XX века город начал расширяться за пределы своих старых границ, но Ciudad Colonial оставался основным центром всех сторон городской жизни до эпохи Трухильо.
In the first city of the new world there is a unique place in its class, Apart-Hotel Plaza Colonial. Апарт-отель Plaza Colonial - это уникальный в своем роде отель, расположенный в первом городе в новом мире.
At about the same time, in the colonies which remained linked to the crown, the Church of England began to appoint colonial bishops. Примерно в это же время в колониях, которые оставались связанными с Короной, Церковь Англии начала назначать колониальных епископов (colonial bishops).
His resulting composition, which significantly differs from the source, has been called "the most ambitious and interesting painting produced in colonial America". Результатом стала работа, значительно отличавшаяся от оригинала, названная «самой претенциозной и интересной картиной, созданной в колониальной Америке» («the most ambitious and interesting painting produced in colonial America»).
Больше примеров...
Колонист (примеров 7)
Geminon Liner 1701, this is Colonial Heavy 798. Лайнер Гименон 1701, это Колонист Хэви 798.
Colonial One, do you copy this? Колонист Один, вы меня слышите?
Colonial Heavy 798 out. Колонист Хэви 798, отбой.
Copy that, Colonial One. Понял, Колонист Один.
[Lee On Speaker] Colonial Heavy 798, this is Viper 7 2 42. Колонист Хэви 798, это Вайпер 7242.
Больше примеров...
Колониал (примеров 8)
Bay Ridge, 89th and Colonial. Бэй Ридж, 89-я и Колониал.
I thought you said the suspect was still on board the Colonial. Думаю, вы говорили, что подозреваемый все еще на борту "Колониал".
So he joined the Colonial Service, and built a dam in Africa. Потому он поступил на службу в "Колониал Сервис", и строил плотину в Африке.
We are going to the Colonial to see a new comedy over there. Мы идём в "Колониал" смотреть там новую комедию.
About the commander's time aboard the Colonial? О времяпрепровождении коммандера на борту "Колониал"?
Больше примеров...
Колониях (примеров 20)
French colonial subjects had been French nationals but had for the most part been denied French citizenship. Проживавшие во французских колониях являлись французскими подданными, но в большинстве случаев не получали французского гражданства.
In addition, by the early 20th century, Portugal was by far the European colonial power with the oldest territorial presence overseas; in some cases its territories had been continuously settled and ruled by the Portuguese throughout five centuries. Кроме того, к началу ХХ века Португалия присутствовала в своих колониях дольше, чем какая-либо другая европейская страна, и некоторые из португальских заморских территорий находились под её непрерывным владычеством около пяти веков.
This caused colonial merchants all over the North American colonies to organise opposition to the deliveries of the company's tea. Это привело к тому, что колониальные торговцы во всех североамериканских колониях организовали оппозицию поставкам чая из Англии.
In his initial research, the Special Rapporteur focused, by force of circumstance, on the situation of former European settler colonies, especially in North America and the Pacific, given the extensive practice of treaty-making in the context of British and French colonial policy. В своем первоначальном исследовании Специальный докладчик в силу сложившихся обстоятельств сосредоточил основное внимание на бывших колониях европейских поселенцев, особенно в Северной Америке и районе Тихого океана, ввиду широкой практики заключения договоров в контексте колониальной политики Великобритании и Франции.
In colonial America, for instance, colonial governors issued them in the name of the king. В американских колониях, например, их выдавали губернаторы именем короля.
Больше примеров...