Английский - русский
Перевод слова Collapse
Вариант перевода Провал

Примеры в контексте "Collapse - Провал"

Примеры: Collapse - Провал
The commercial failure of Absolute Beginners and another film released about the same time, The Mission, led to the collapse of Goldcrest, a major British film studio. Коммерческий провал «Новичков» (и ещё одного фильма выпущенного примерно в то же время, «Миссия») привел к краху одной из самых крупных британских киностудий Goldcrest Films.
Despite those positive trends, Africa still faces challenges, including rising food and energy costs, climate change, the failure of the Doha Development Round and the collapse of international financial markets. Несмотря на эти положительные тенденции, перед Африкой по прежнему стоят проблемы, в том числе такие, как растущие затраты на продовольствие и энергоресурсы, изменение климата, провал Дохинского раунда переговоров по вопросам развития и коллапс международных финансовых рынков.
The converse of such an initiative, that is the collapse of more African states, poses a threat not only to Africans, but also to global peace and security. Провал данной инициативы и, как следствие, крах еще большого числа африканских государств поставили бы под угрозу не только африканцев, но и глобальный мир и безопасность.
In other words, without foreign donors, it is safe to assume that national efforts in the fight against HIV/AIDS in these countries will not be sustainable in the long run; it is even possible that such efforts may collapse altogether. Иными словами, вполне можно предположить, что без иностранных доноров национальные усилия в деле борьбы с ВИЧ/СПИДом в этих странах окажутся неустойчивыми в долгосрочной перспективе; не исключено даже, что такие усилия могут потерпеть полный провал.
The failure of this mission allowed Qing troops to mount a massive blockade of the Taiping area of control and eventually led to the collapse of the rebellion. Провал похода позволил цинским войскам организовать массивную блокаду тайпинской территории, что в конечном счёте привело к краху движения.
And it's destined to collapse for many reasons - kind of Malthusian reasons - that you run out of resources. Она обречена на провал по многим причинам - мальтузианского типа - потому что ресурсов перестанет хватать.