I don't want to be kissing Nat King Cole over here. |
я нё хочу, чтоб она пошла и стала цёловать какого-нибудь Нэта Кинг Коула. |
If we want Cole for ourselves, I have to derail the police investigation, who? |
Если мы хотим первыми добраться до Коула, то мне придётся помешать полицейскому расследованию, а это значит, что им нужно подкинуть другого подозреваемого. |
can we get a little closer on this picture of Cole, maybe push in on his... |
Вы могли бы увеличить эту фотографию Коула, скажем, приблизьте его... |
Osment also had a voice-over role in a movie called Holidaze: The Christmas That Almost Didn't Happen, which also featured the voices of fellow Disney Channel stars Brenda Song and Dylan and Cole Sprouse. |
Осмент также озвучила роль в фильме «Самое необычное Рождество Рыжика», который также включал голоса звёзд Disney Channel Бренды Сонг и Дилана и Коула Спраус. |
Let's find us some tunes, baby. "Cole's Extreme Mix, Volume 5"? |
Давай включим музыку. "Сборник номер пять экстремальной музыки Коула". |
During interviews with the Panel in July 2012, Nyezee Barway and Morris ("Edward") Cole also cited this officer as having facilitated meetings between Sarpee and Ivorian money couriers travelling from Ghana early in 2012 (see para. 47). |
В июле 2012 года Группа опросила Ньези Барвея и Морриса («Эдвард») Коула, которые также подтвердили, что этот офицер организовывал встречи между Сарпи и ивуарийскими перевозящими денежные средства курьерами, приезжавшими из Ганы в начале 2012 года (см. пункт 47). |
This, combined with Detmers' observation and the belief that Sydney's approach followed procedures for an 'innocent' instead of a 'suspicious' vessel, prompted Cole to conclude that the Australian cruiser was not at action stations. |
Данные журналов, показания Дитмерса и убеждение, что «Сидней» приближался к «безвредному», а не к «подозрительному» судну, подтолкнуло Коула к заключению, что австралийский крейсер не находился в боевом положении. |
When Andy Cole signed for United in January 1995, the club paid £7 million, almost double their previous record of £3.75 million, which they paid for Roy Keane 18 months earlier. |
В январе 1995 года «Юнайтед» приобрёл Энди Коула за 7 млн £, почти вдвое превысив свой предыдущий трансферный рекорд, который составлял 3,75 млн £, заплаченные за Роя Кина за 18 месяцев до этого. |
If we want Cole for ourselves, I have to derail the police investigation, who? |
Если мы хотим, оставить Коула себе... мне придётся ввести следствие в заблуждение... обратив их внимание на другого подозреваемого. |
On Raw on May 9, Lawler challenged Cole to another match with a stipulation that Lawler would give him his Hall of Fame Ring and, should Cole be honored, personally induct him into the WWE Hall of Fame. |
Поэтому на RAW от 9 мая Лоулер вызвал Коула на другой матч с условием, что в случае своего поражения Джерри готов будет отдать своё кольцо Зала Славы WWE и лично ввести своего противника в Зал Славы. |
He scored his first goal for Sunderland on 17 December 2013 in a 2-1 League Cup quarter-final win over Chelsea, cutting inside Ashley Cole then beating goalkeeper Mark Schwarzer with a low shot in the 119th minute for the winning goal. |
Он забил свой первый гол за «Сандерленд» 17 декабря 2013 года в четвертьфинале Кубка Лиги в ворота «Челси», Ки прошёл Эшли Коула и пробил низом мимо вратаря Марка Шварцера на 119-й минуте, таким образом «Сандерленд» выиграл со счётом 2:1. |
He was traded on draft night to the Minnesota Timberwolves along with the draft rights to Norris Cole, the 28th pick, for the draft rights to Nikola Mirotić, the 23rd pick. |
В день драфта был обменян в «Миннесоту» вместе с правами на драфт Норриса Коула, выбранного под 28-м номером драфта на Николу Миротича с 23-м номером драфта. |
The Panel conducted approximately 15 hours of interviews with these detainees between 19 July and 2 August 2012, interviewing Barway on four occasions, Cole on three occasions and "Rambo" on two occasions. |
В период с 19 июля по 2 августа 2012 года Группа провела опросы общей продолжительностью почти 15 часов с участием указанных задержанных; в частности, за данный период Группа четыре раза опросила Барвея, три раза - Коула и два раза - «Рембо». |
Law professor David D. Cole reports that President Wilson's "federal government consistently targeted alien radicals, deporting them... for their speech or associations, making little effort to distinguish terrorists from ideological dissidents." |
По словам Давида Д. Коула «федеральное правительство депортирует радикальных иммигрантов за их выступления или за их связи, не делая особой разницы между реальными угрозами и идеологическими противниками». |
He wrote the songs "Tell Me About Yourself" for Nat King Cole, "I Was the Last One to Know" for Stan Kenton, and "No One Ever Tells You" for Frank Sinatra. |
Он написал песни «Tell Me About Yourself» для Нэта Кинга Коула, «I Was the Last One to Know» для Стэна Кентона, и «No One Ever Tells You» для Фрэнка Синатры. |
The album title is a reference to the Cole Porter song "All Through the Night", in particular its lyrics "the day is my enemy, the night my friend", although it is the Ella Fitzgerald version that first inspired the title track. |
Название альбома - отсылка к песне Коула Портера «All Through The Night», а конкретно - к строкам «The day is my enemy, the night my friend», хотя изначально идея была связана с версией песни в исполнении Эллы Фицджеральд. |