Английский - русский
Перевод слова Coastline
Вариант перевода Береговой линии

Примеры в контексте "Coastline - Береговой линии"

Примеры: Coastline - Береговой линии
Such a large-scale movement of populations to coastal areas, coupled with a significant increase in economic activity and industrialization along the coastline - including oil and gas exploration, mining, fish farming, tourism and the development of ports - would put enormous pressure on coastal areas. Столь широкомасштабный приток населения в прибрежные районы наряду со значительной активизацией экономической деятельности и индустриализацией вдоль береговой линии - в том числе разведка нефтяных и газовых месторождений, горнодобывающая промышленность, морское рыбоводство, туризм и развитие портов - ляжет тяжелым бременем на прибрежные районы.
This Convention applies to wrecks, either posing a danger or impediment to navigation or which may be expected to result in major harmful consequences to the marine environment or damage to the coastline or related interests of one or more States. Эта Конвенция распространяется на обломки кораблекрушений, либо представляющие собой опасность или препятствие для судоходства, либо способные привести к серьезным пагубным последствиям для морской среды или причинить ущерб береговой линии или соответствующим интересам одного или нескольких государств.
It is defined either in terms of one or more ranges of ports along the coastline, or in terms of the latitude and longitude of one or more sets of extremities of the coastal area. Она определяется либо в виде одного или нескольких рядов портов вдоль береговой линии, либо исходя из широты и долготы одной или нескольких оконечностей прибрежной зоны.
Given the length of its coastline, Yemen is cooperating with friendly States to enhance the capabilities and build the capacities of its forces to carry out their role and step up naval patrols along the length of the Yemeni coast. С учетом большой протяженности своей береговой линии Йемен сотрудничает с дружественными государствами в целях наращивания потенциала и повышения способности своих сил выполнять возложенную на них задачу, а также в целях усиления морского патрулирования вдоль йеменского побережья.
Saudi Arabia states that it would extend the remediation activities proposed for the contaminated coastline to adjoining contaminated near-shore subtidal areas, up to a depth of 2 metres and a distance of 250 metres from the coastline. Саудовская Аравия заявляет, что восстановительные мероприятия, предлагаемые для ликвидации загрязнения береговой линии, должны захватывать и прибрежные приливные зоны на глубину до 2 метров и на расстояние в 250 метров от береговой линии.
The coastline of Pakistan is 1,050 km long and consists of a variety of habitat types, supporting a wide range of animals, of which over 1000 are fish species in the reefs of its continental shelf. Протяженность береговой линии Пакистана составляет 1050 км в длину и состоит из разнообразных видов мест обитания, поддерживающих широкий круг животных, из которых более 1000 видов рыб обитают в рифах континентального шельфа.
Involvement in space activities is crucial to Brazil because of the geographical characteristics of the country, which include the impressive extent of its territory and coastline, its huge Amazonian forest and the large expanses of scarcely populated areas, and the diversity of its climate. Участие в космической деятельности имеет для Бразилии жизненно важное значение в силу географических особенностей страны, в том числе внушительных размеров ее территории, значительной протяженности береговой линии, обширных лесных массивов бассейна реки Амазонки, большой площади малонаселенных районов и разнообразия климата.
Argentina has more than 4,834 kilometres of coastline, an exclusive economic zone of more than 1.5 million square kilometres and probably more than 2 million square kilometres of continental shelf. Протяженность береговой линии Аргентины составляет свыше 4834 километров, площадь исключительной экономической зоны превышает 1,5 млн. кв. км, а площадь континентального шельфа составляет более 2 млн. кв. км.
With a maritime shelf estimated at 4,000 km2, a coastline stretching over 1,020 km and an exclusive economic zone of nearly 800,000 km2, Cape Verde's marine resource potential is essentially made up of tuna, pelagic fish, demersal fish and lobster. При площади морского шельфа, оцениваемой в 4000 км2, протяженности береговой линии более чем в 1020 км и площади исключительной экономической зоны порядка 800000 км2, потенциал морских ресурсов Кабо-Верде состоит главным образом из тунца, прибрежной морской рыбы, глубоководной морской рыбы и омаров.
The coastline is only 46.6 km long, but there are 26,000 km of rivers and streams, including some 7,500 springs of drinking water, several hundred of which are first-class therapeutic mineral springs. Длина береговой линии составляет всего лишь 46,6 км, однако протяженность рек и водотоков составляет 26000 км, включая около 7500 источников питьевой воды, несколько сотен из которых являются источниками высококачественной минеральной воды, обладающей целебными свойствами.
It is expected that MOWCA States will achieve more efficient enforcement at reduced costs through joint patrols over a large tract of coastline and by allowing participating States to continue enforcement actions into the territorial sea of another participating State. Как ожидается, государства МОЗЦА сумеют достичь более эффективного обеспечения соблюдения при не столь высоких затратах за счет совместного патрулирования значительных участков береговой линии и за счет разрешения участвующим государствам продолжать принятие правоприменительных мер в территориальном море другого государства-участника.
A full survey is needed to evaluate the current conditions of the Lebanese coastline, and the Ministry of the Environment is in the process of initiating one; Для оценки нынешних условий на ливанской береговой линии необходимо провести полное обследование, которое сейчас начинает министерство охраны окружающей среды;
Bintan Island was one of the locations where turtles were found in large numbers; in the 1950s, during the nesting season, at least 2 nests used to be found every day on the coastline of Bintan Resorts. Остров Бинтан был одним из тех мест, где черепах можно было найти в большом количестве, а в 1950-х годах, во время гнездования, по крайней мере 2 гнёзда можно было каждый день найти на береговой линии Bintan Resorts.
In such an environment (as opposed to smooth curves) Mandelbrot asserts "coastline length turns out to be an elusive notion that slips between the fingers of those who want to grasp it." В таких условиях (в отличие от гладких кривых) Мандельброт утверждает: «Длина береговой линии оказывается недостижимым понятием, скользящим между пальцами тех, кто пытается его понять».
The length of the reservoir is 8.74 km (5.43 miles), the maximum width is 2.15 km (1.34 miles), the length of the coastline is 23.3 km (14.5 miles). Длина водохранилища составляет 8,74 км (5,43 мили), максимальная ширина 2,15 км (1,34 мили), длина береговой линии составляет 23,3 км (14,5 мили).
Djibouti has boundaries on both land and sea: to the north, west and south it is bounded by Ethiopia (450 km) and to the south-east by Somalia (65 km). To the east it has 370 km of coastline. Джибути имеет как сухопутные, так и морские границы: на севере, на западе и на юге - с Эфиопией (450 км), на юго-востоке с Сомали (65 км) и на востоке - 370 км береговой линии.
As reflected in the report, we are now deployed at the four main crossing points along the land border and are undertaking regular land patrols on the coastline and joint maritime patrols aboard Haitian coast guard vessels, pending deployment of our own maritime capabilities. Как отмечено в докладе, наши силы сейчас развернуты на четырех основных пропускных пунктах, расположенных на сухопутной границе, и проводят регулярное патрулирование береговой линии и совместное морское патрулирование с использованием судов береговой охраны Гаити, в ожидании развертывания наших собственных морских средств.
The vessels have used ports located along most of the coastline of Somalia, from Puntland in the north to Lower Juba in the south. Similarly, approximately 52 aircraft have arrived at different airfields and airports located throughout most of Somalia. Эти суда использовали порты, расположенные на протяжении большей части береговой линии Сомали, от Пунтленда на севере до Нижней Джуббы на юге. Кроме того, на различных аэродромах и в аэропортах, расположенных на территории большей части Сомали, приземлилось приблизительно 52 воздушных судна.
Coastline data serve as the backbone for all these initiatives, and satellite imagery is used to verify the accuracy of the data. Основой для всех этих инициатив являются данные о береговой линии, для проверки точности которых используются спутниковые снимки.
Coastline erosion and sea-level rise had created many problems for Kiribati. Эрозия береговой линии и повышение уровня моря создают много проблем для Кирибати.
"Coastline lengths and areas of islands in the Croatian part of the Adriatic Sea determined from the topographic maps at the scale of 1: 25000" (PD). "Длина береговой линии и площадь островов в хорватской части Адриатического моря, определённые по топографическим картам в масштабе 1:25000" (PDF).
The initial structures were utilitarian warehouses and walled trading posts, giving way to fortified towns along the coastline. Первые сооружения были утилитарными складами и торговыми крепостями, расположившиеся вдоль береговой линии.
Named due to the number of surf breaks along the Taranaki coastline. Названо так ввиду наличия большого количества мест для сёрфинга вдоль береговой линии региона Таранаки.
As a result, seagrass communities along the coastline could have been damaged. Вследствие этого мог быть нанесен ущерб и сообществам морских водорослей, местообитания которых расположены вдоль береговой линии.
Showing indomitable resolution in the face of these grave circumstances, they fight on to keep the coastline secure. В этих тяжелых условиях они с несгибаемой решимостью удерживают оборону береговой линии.