Английский - русский
Перевод слова Coastline

Перевод coastline с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Побережье (примеров 110)
During the last year a number of vessels have been seized by pirates operating off the north-eastern coastline of Somalia. В прошлом году ряд судов был захвачен пиратами, действующими в водах, омывающих северо-восточное побережье Сомали.
Navigators charted the coastline of the northern and eastern portions of New Guinea in the early 17th century and, later in the century, British Admiralty navigators named the visible mountain ranges. Северное и восточное побережье острова Новая Гвинея было нанесено на карты ещё в начале XVII века, а в конце столетия штурманы Британского Адмиралтейства дали названия видимым с моря горным грядам.
Situated just 35 minutes from Dubai International Airport, this 5-star resort is set on 1200 meters of coastline. 5-звездочный отель находится на побережье длиной 1200м, всего в 35 минутах езды от Международного аэропорта Дубая.
The tsunami hit Sri Lanka's east coast within hours of the earthquake, devastating over two thirds of the island's coastline. Цунами обрушилось на восточное побережье Шри-Ланки через несколько часов после землетрясения, опустошив свыше двух третьих районов береговой линии острова.
Over 1,000 islands and coral reefs beautify our seas, and we are framed by over 2,500 kilometres of coastline, many of them as pristine and untouched as when Christopher Columbus first arrived in the Americas. Более 1000 островов и коралловых рифов украшают наши моря, наше побережье протянулось на 2500 с лишним километров, причем значительная часть его столь же девственна и нетронута, какой оно было в ту пору, когда Христофор Колумб впервые приплыл в Америку.
Больше примеров...
Береговой линии (примеров 251)
Different low water lines are used routinely to display the profile of the coastline on official nautical charts. Разные линии наибольшего отлива в обыденном порядке используются для изображения профиля береговой линии на официальных морских картах.
Ireland has nearly 6,000 kilometres of coastline. Протяженность береговой линии Ирландии составляет почти 6000 километров.
Named due to the number of surf breaks along the Taranaki coastline. Названо так ввиду наличия большого количества мест для сёрфинга вдоль береговой линии региона Таранаки.
Coastline data should be made available for use in a pilot project to test the policy against the reality. Необходимо предоставление данных о береговой линии для использования их в экспериментальном проекте, в ходе которого политика будет проверена на практике.
FAU belongs to the 12-campus State University System of Florida and serves South Florida, which has more than five million people and spans more than 100 miles (160 km) of coastline. Университет входит в 12-кампусную систему университетов штата Флорида и обслуживает Южную Флориду, которая имеет население более трёх миллионов человек и охватывает более 100 миль (160 км) береговой линии.
Больше примеров...
Береговая линия (примеров 62)
The main areas of incidence are along the coastline of Mozambique, although inland areas have also been severely affected. К числу основных районов их распространения относится береговая линия Мозамбика, хотя внутренние районы также серьезно пострадали от них.
This coastline is a haven for arms shipment and this is validated by several reported cases of arms embargo violations using the seaports. Эта береговая линия - рай для поставщиков оружия, о чем свидетельствуют сообщения о нарушениях эмбарго на поставки оружия в морских портах.
In pre-Columbian times, the coastline was populated by nomadic fishing clans of Changos Indians, of which very little is known, due to very limited contact with the Spanish conquerors. В доколумбовы времена береговая линия была населена кочевыми рыбацкими племенами индейцев Чангос (Changos), о которых известно очень немногое, из-за очень ограниченного контакта с испанскими завоевателями.
Canada, which has coastline on three oceans -the longest coastline in the world - has a significant stake in ensuring success. Канада, береговая линия которой проходит по трем океанам - это самая протяженная береговая линия в мире - очень заинтересована в достижении успешных результатов.
Intuitively, if a coastline looks smooth it should have dimension close to 1; and the more irregular the coastline looks the closer its dimension should be to 2. При этом береговая линия, если она выглядит гладкой, должна иметь размерность, близкую к 1, а чем более изрезанной она является, то тем ближе её размерность к значению 2.
Больше примеров...
Береговую линию (примеров 45)
Belize boasts a substantial yet low-lying coastline. Белиз имеет продолжительную, но низколежащую береговую линию.
Liberia has a coastline of 579 kilometers. Либерия имеет береговую линию протяженностью 579 километров.
Mr. McLay (New Zealand): Given its history, its location and its extensive coastline, New Zealand has a strong interest in the ocean and its resources. Г-н Маклей (Новая Зеландия) (говорит по-английски): Учитывая свою историю, свое местоположение и свою протяженную береговую линию, Новая Зеландия проявляет большой интерес к вопросу о Мировом океане и его ресурсах.
On one hand, the Empire, throughout its life, had to defend a long coastline, often with little hinterland. С одной стороны, империи, на протяжении всего периода своего существования, пришлось защищать длинную береговую линию.
Activities notified, except in Northern Ireland, had been marine dredging projects, with possible effects on the fisheries or coastline of the notified States. К видам деятельности, подлежащим уведомлению, за исключением Северной Ирландии, относятся дноуглубительные проекты с возможным воздействием на рыбные популяции или береговую линию уведомляемых государств.
Больше примеров...
Береговой линией (примеров 34)
Liberia does not have an effective sea-going force to monitor its coastline and is thus unable to control any offshore activity. Либерия не располагает эффективными морскими силами для наблюдения за ее береговой линией и поэтому не может контролировать какую-либо деятельность у ее берегов.
Looking at the African coastline, and later the interior over Kano, Nigeria, Glenn told the tracking station team that he could see a dust storm. Наблюдая за береговой линией Африки, городом Кано в Нигерии, Гленн сообщил специалистам на станцию слежения, что видит песчаную бурю.
A plan to strengthen the security of the coastal areas by strengthening the infrastructure for patrolling and surveillance of the coastline has been formulated for implementation over a period of five years. Был разработан пятилетний план повышения безопасности прибрежных районов за счет укрепления инфраструктуры патрулирования и наблюдения за береговой линией.
With the longest coastline on the continent, bountiful and unexploited natural wealth and an entrepreneurial tradition that dates back to the Roman times, a peaceful Somalia will be a force for moderation and an engine of growth and prosperity for the region and for the continent. Располагая самой протяженной на континенте береговой линией, богатыми и неисследованными природными бресурсами и традициями предпринимательства, восходящими еще ко временам римской империи, мирное Сомали будет силой, обеспечивающей умеренность, рост и процветание как региона, так и всего континента.
Endowed with a coastline over 7,500 kilometres long and a continental shelf beyond 200 nautical miles covering a wide area, Brazil was among the first countries to make a submission on the establishment of the outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles. Обладая береговой линией протяженностью свыше 7500 км и континентальным шельфом, охватывающим обширную территорию за пределами 200 морских миль, Бразилия стала одной из первых стран, сделавших представление на установление внешних границ своего континентального шельфа за пределами 200 морских миль.
Больше примеров...
Береговой полосы (примеров 5)
In addition to climate change caused by increases in mean temperature, Norway may, because of its geography and long coastline, be particularly vulnerable to changes in the frequency of weather patterns and extreme events such as storms, floods and spring tides. Наряду с изменением климата, вызванным повышением средней температуры, Норвегия, ввиду своего географического положения и протяженной береговой полосы, особенно уязвима для изменений в периодичности смены погодных условий и таких стихийных явлений, как штормы, наводнения и весенние паводки.
In West Africa, the 500 km of coastline between Accra (Ghana) and the Niger delta (Nigeria) is expected to become a continuous urban megalopolis of more than 50 million inhabitants by 2020. В Западной Африке 500 км береговой полосы между Аккрой (Гана) и дельтой реки Нигер (Нигерия) предположительно превратятся к 2020 году в сплошной мегаполис с населением в 50 млн. человек.
Among the agreed regional targets was the implementation of integrated coastal management (ICM) in at least 20 per cent of the region's coastline by 2015, with regular regional reporting on ICM implementation every three years. К числу согласованных региональных целей относится обеспечение комплексного управления прибрежными районами (КУП) к 2015 году на территории по меньшей мере 20 процентов общерегиональной береговой полосы с регулярным - каждые три года - представлением региональных докладов о воплощении КУП в жизнь.
(c) Inspect and monitor activities along the coastline in order to promote the protection of marine ecosystems and conserve living marine resources; с) деятельность по осмотру и мониторингу береговой полосы в целях поощрения защиты морских экосистем и сохранения морских живых ресурсов;
The loss or disappearance of an object indispensable for the execution of the unilateral act is the basic feature of this ground for termination (for example, the loss of a territory or a strip of coastline with respect to which the unilateral act produced effects). Исчезновение или уничтожение объекта существа одностороннего акта является основополагающим аспектом этого основания прекращения (например, утрата территории или береговой полосы, на которую распространились последствия одностороннего акта).
Больше примеров...
Прибрежной линии (примеров 4)
On the other hand, the beauty of the coastline and the quality of coastal freshwater will be preserved. Кроме того, необходимо сохранить красоту ландшафта прибрежной линии и качество пресной воды в прибрежных районах.
Access to Pitcairn is possible only by sea which, given its rocky coastline and cliffs, severely limits the points of disembarkation. Сообщение с Питкэрном возможно только по морю, которое, с учетом скалистой прибрежной линии и утесов, в значительной степени ограничивает число мест высадки.
Actions to be taken will be effective only if undertaken at the level of the entire subregion so as to ensure that all of the West African coastline is protected. Наши шаги будут эффективными только в том случае, если будут предприниматься в масштабе всего субрегиона в целях обеспечения защиты всей прибрежной линии Западной Африки.
Moreover, with nearly two-fifths of the world's population living within 100 kilometers of a coastline, finding suitable seaside sites for initiation or expansion of a nuclear-power program is no longer easy. Кроме того, поскольку примерно две пятых мирового населения проживает в переделах 100 километров от прибрежной линии, найти подходящий участок на побережье для начала или расширения программы АЭС уже достаточно сложно.
Больше примеров...
Берега (примеров 21)
We'll buy a boat and anchor up along the coastline. Купим лодку, бросим якорь у берега.
Madeira offers many interesting diving spots along the coastline, such as marine nature reserves, caves and shipwrecks; a great photo opportunity. Вдоль берега Мадейры имеется много интересных мест для подводного плавания, таких как природные морские заповедники, пещеры и места кораблекрушений, дающие отличные возможности для фотографирования.
The tsunami pounded almost 700 kilometres of the Somali coastline, from the northern tip of Hafun to the southern coast of Mogadishu and beyond. Цунами опустошило береговую полосу Сомали протяженностью почти 700 километров, от северной оконечности Рас-Хафуна до южного берега Могадишо и далее.
It has beautiful beaches, good climate, the sea, a scenic coastline, and historical patrimony. Город имеет красивые берега, хороший климат, океан, ровную береговую линию и богатое историческое наследство.
We could drive up the coastline, try to get ahead of the manhunt. Мы могли бы поехать вдоль берега, пытаясь уйти от преследования.
Больше примеров...
Берегу (примеров 12)
This is what makes the mission interesting and challenging: to move toward the harbour without knowing precisely where we will land - but getting closer to the coastline. Именно этот аспект и делает данную миссию и интересной и сложной: двигаться по направлению к гавани, не зная точно, где она находится, но, вместе с тем, приближаясь к берегу.
The Coast Guard was activated on 11 February 2010, with 50 personnel trained in water survival, basic boat operations and coastline security Создание подразделения береговой охраны 11 февраля 2010 года, подготовка его 50 сотрудников по вопросам выживания на воде, проведения основных операций с использованием судов и обеспечения безопасности на берегу.
The crews of the torpedo boats remained loyal to the government, and army troops moved to the presidential palace and the coastline, but neither group could stop the mutineers. Матросы миноносцев сохранили верность правительству, к берегу и к президентскому дворцу были выдвинуты подразделения армии, однако ни те, ни другие не могли подавить восстание.
Saudi Arabia asserts that the subtidal oil contamination is the combined result of the sinking of oil spilled during the invasion and the movement of invasion-related contaminated sediment from the coastline into the near-shore subtidal areas. Саудовская Аравия утверждает, что загрязнение приливной зоны является результатом погружения на дно нефти, разлитой в ходе вторжения, а также попадания загрязненного во время вторжения осадка с береговой линии в прилегающие к берегу приливные зоны.
Several hurricanes per year strike the Caribbean and Gulf of Mexico coastline, however, and these storms bring high winds, heavy rain, extensive damage, and occasional loss of life. Несколько ураганов в год проходят по восточному берегу Мексики, принося с собой сильные ветра, дожди и разрушения.
Больше примеров...
Берегов (примеров 9)
Djibouti considered the presence of the Joint Task Force along its coastline to be a major deterrent to potential violators of the arms embargo. По мнению Джибути, присутствие Объединенного оперативного формирования вдоль ее берегов является важным сдерживающим фактором для потенциальных нарушителей эмбарго на поставки оружия.
At the end of 2008, the Monitoring Group identified two major piracy networks operating along the Somali coastline: one from Puntland (north-eastern Somalia) and one from central Somalia near Xarardheere and Hobyo. В конце 2008 года Группа контроля установила наличие двух крупных пиратских сетей, которые действуют у берегов Сомали: одна - с территории Пунтленда (северо-восточные районы Сомали) и другая - из Центральной Сомали в районе Харардхире и Хобьо.
It is a timely subject, since armed robbery and piracy along the Horn of Africa has now reached alarming proportions, especially in the territorial waters and international shipping lanes off the Somali coastline. Это актуальная тема, поскольку вооруженный разбой и пиратство у берегов Африканского Рога достигло тревожных масштабов, особенно в территориальных водах и международных судоходных коридорах у берегов Сомали.
In 1808, Gedenschtrom arrived in Irkutsk and received his first duty assignment, namely, the exploration of the coastline of the Arctic Ocean. В 1808 году Геденштром явился в Иркутск и получил здесь служебное поручение - исследование берегов Ледовитого океана.
Liberia does not have an effective sea-going force to monitor its coastline and is thus unable to control any offshore activity. Либерия не располагает эффективными морскими силами для наблюдения за ее береговой линией и поэтому не может контролировать какую-либо деятельность у ее берегов.
Больше примеров...
Прибрежной зоны (примеров 10)
2 ha or more of a coastline or open sea, на площади 2 га и более прибрежной зоны или открытого моря,
In other countries of Latin America, although mangrove forests are not as extensive, they are sizeable relative to the total length of the coastline. Хотя в других странах Латинской Америки площадь, занимаемая мангровыми лесами, не столь велика, эти леса играют важную роль в расширении прибрежной зоны.
As a result of raising the water level of the Kuibyshev Reservoir and coastal flooding during construction of the Kuibyshev hydroelectric station, the coastline has changed dramatically. В результате поднятия уровня воды Куйбышевского водохранилища и подтопления прибрежной зоны, при строительстве Куйбышевской ГЭС, береговая линия сильно изменилась.
The Somali coastline, the longest in Africa, thus far has been subject to illegal, unreported and unregulated fishing activities and so far has not been utilized in its full development potential. В водах сомалийского побережья, самого протяженного в Африке, до сих пор ведется незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел. и до сегодняшнего дня потенциал развития этой прибрежной зоны в полной мере не используется.
Coastline protection: The aim is to enhance and preserve the coastline and marine resources. Охрана прибрежной зоны: следует осваивать и охранять прибрежную зону и морские ресурсы.
Больше примеров...