The north-east is low-lying, with a deeply indented coastline. |
Северо-восток - низменный, с глубоко вдающейся береговой линией. |
South Africa, a country with a long coastline, has considerable interest in matters relating to the law of the sea. |
Южная Африка, страна с протяженной береговой линией, проявляет значительный интерес к вопросам, связанным с морским правом. |
However, our Achilles heel is control of our coastline. |
Но нашей "ахиллесовой пятой" является контроль за береговой линией. |
China has vast maritime space, a long coastline and rich marine resources. |
Китай обладает обширными морскими пространствами, протяженной береговой линией и богатыми морскими ресурсами. |
The country has the longest coastline in Africa - 2,300 kilometres - with rich fish resources and promising hydrocarbon deposits. |
Страна располагает самой протяженной в Африке береговой линией - 2300 км, - богатой рыбными ресурсами и перспективными запасами углеводородов. |
In 2002, Madagascar has acquired more rational means to do a better job of monitoring its coastline. |
В 2002 году Мадагаскар приобрел более эффективные средства для осуществления более строгого контроля за своей береговой линией. |
Five more countries with a long coastline did not report on adaptation in this section. |
Еще пять стран с протяженной береговой линией не сообщили в этом разделе об адаптационных мерах. |
Bolivia's demand to return to the Pacific Ocean, with sovereign rights and a coastline of its own cannot be renounced. |
Боливии нельзя отказать в просьбе вернуться к Тихому океану, со своими суверенными правами и со своей собственной береговой линией. |
Liberia does not have an effective sea-going force to monitor its coastline and is thus unable to control any offshore activity. |
Либерия не располагает эффективными морскими силами для наблюдения за ее береговой линией и поэтому не может контролировать какую-либо деятельность у ее берегов. |
Australia is an island State with a lengthy coastline. |
Австралия является островным государством с длинной береговой линией. |
Concentration of the sea border security system on the following items in order to control the coastline: |
сосредоточение работы системы обеспечения безопасности морских границ в целях контроля за береговой линией на следующих направлениях: |
Agios Nikolaos is built on five small hills and known for its picturesque lake, indented coastline and cosmopolitan colour. |
Город Агиос Николаос построен на пяти небольших холмах и славится своим живописным озером, извилистой береговой линией и космополитическим характером. |
Indonesia, with the longest coastline in the world, is deeply concerned about the potential disastrous impact both of global warming and of a rising sea level. |
Индонезия, которая обладает самой протяженной береговой линией в мире, глубоко обеспокоена потенциальными губительными последствиями как глобального потепления, так и повышения уровня моря. |
To enhance the effectiveness of naval operations, more frequent monitoring of the coastline and information-sharing with regional authorities in Somaliland and Puntland are recommended. |
Для повышения эффективности военно-морской деятельности рекомендуется чаще осуществлять наблюдение за береговой линией и обмениваться информацией с региональными властями в Сомалиленде и Пунтленде. |
Montserrat is volcanic and very mountainous, covering an area of 103 square kilometres, with a rugged coastline. |
Монтсеррат, площадь которого составляет 103 кв. км., - остров вулканического происхождения, весьма гористый, с сильно изрезанной береговой линией. |
China has a long coastline and numerous islands, and its claims for an exclusive economic zone and continental shelf overlap with those of some neighbouring States with opposite or adjacent coasts. |
Китай обладает протяженной береговой линией и многочисленными островами, и его претензии на исключительную экономическую зону и континентальный шельф совпадают с требованиями некоторых соседних государств с противолежащей или смежной береговой линией. |
Given the geography of India, with a coastline extending 4,000 miles and with 1,300 islands, we have a traditional and abiding interest in maritime and ocean affairs. |
Учитывая географическое положение Индии, с ее береговой линией, простирающейся на 4000 миль, и 1300 островами, мы проявляем традиционный и непременный интерес к морским и океанским вопросам. |
The proposal describes Malpelo Island as a small, rocky island of volcanic origin, with a very high and steep coastline, which is situated 500 km from the Colombian coast. |
Остров Мальпело охарактеризован в предложении в качестве небольшого каменистого острова вулканического происхождения с очень высокой и отвесной береговой линией, и расположен он в 500 километрах от побережья Колумбии. |
On various occasions, the bilateral negotiations concluded with agreements or concrete proposals for a solution whose main objective was the return to Bolivia of its sovereign access to the Pacific Ocean, with a coastline, a port of its own and an overland link. |
В ряде случаев двусторонние переговоры приводили к достижению соглашений или выработке конкретных предложений по урегулированию, главной целью которого было возвращение Боливии ее суверенного доступа к Тихому океану, с береговой линией, собственным портом и транспортной связью по суше. |
It would therefore be desirable to enhance the Mission's operational ability to deploy rapidly and to monitor remote locations, including border areas and the country's coastline. |
Поэтому было бы желательно укрепить оперативные возможности Миссии, позволяющие ей осуществлять быстрое развертывание и контроль за отдаленными районами, в том числе за пограничными областями и береговой линией страны. |
Colombia was particularly vulnerable to climate change, with its 28 islands with more than 100,000 inhabitants, its long coastline, its mountain ecosystems and the world's second largest biodiversity reserve. |
Колумбия со своими 28 островами, на которых проживают более 100 тыс. человек, со своей протяженной береговой линией, горными экосистемами и вторым по величине в мире резервом биоразнообразия особенно уязвима перед воздействием изменения климата. |
With a coastline of 4,500 kilometres and with 1.3 million square kilometres of territorial seas, home to some of the world's most substantial marine living resources, Argentina is particularly active in this area. |
Аргентина, с ее береговой линией протяженностью 4500 километров и территориальными морями площадью 1,3 млн. квадратных километров, являющихся домом для одних из самых богатых в мире морских живых ресурсов, проявляет особую активность в этой области. |
"is the locus of the centre of a circle the circumference of which is always in contact with the coastline, that is, with the low water line or the seaward limits of inland waters." |
"представляет собой геометрическое место точек, каждая из которых является центром окружности, которая всегда соприкасается с береговой линией, т.е. с линией наибольшего отлива или с мористой границей внутренних вод". |
Part of the fortress is washed by the coastline. |
Часть крепости смыта береговой линией. |
Looking at the African coastline, and later the interior over Kano, Nigeria, Glenn told the tracking station team that he could see a dust storm. |
Наблюдая за береговой линией Африки, городом Кано в Нигерии, Гленн сообщил специалистам на станцию слежения, что видит песчаную бурю. |