Without a coastline, it is difficult for those countries to participate fully in international trade, and their comparative advantages are accordingly diminished. |
Отсутствие у этих стран береговой линии мешает их полноценному участию в международной торговле, и их сравнительные преимущества соответствующим образом уменьшаются. |
Protect the beauty of the landscape, preserve cultural heritage and restore and manage nature reserves and the coastline; |
защита красот ландшафта, сохранение культурного наследия и восстановление и рациональное использование природных заповедников и береговой линии; |
I'm so relieved I don't have to live my entire life on one square mile of jagged coastline. |
Это такое облегчение, знать, что мне не придется провести всю мою жизнь на одной квадратной миле неровной береговой линии. |
Did you ever take the train down the coastline? |
Ты когда-нибудь ездил на поезде вниз по береговой линии? |
so that's about 1,000 kilometers of coastline - |
Это приблизительно 1000 км. береговой линии. |
What's the length of the coastline of these lakes? |
Какова длина береговой линии у этих озёр? |
With the exception of San Pedro and Abidjan, the ports and coastline lacked the infrastructure to import significant amounts of arms and military equipment. |
За исключением Сан-Педро и Абиджана в портах и на береговой линии отсутствовала инфраструктура для осуществления импорта оружия и военной техники в значительных объемах. |
He said there are opportunities for sharing experiences and good practices and cooperating to minimize trade-offs, for example for coastline protection and management technologies that can have positive or negative effects on biodiversity. |
Он констатировал, что есть возможности для обмена опытом и надлежащей практикой и сотрудничества с целью свести к минимуму компромиссы, например между технологией охраны береговой линии и эксплуатацией прибрежных зон, которые могут оказать как положительное, так и отрицательное воздействие на биоразнообразие. |
The representative of Somalia spoke of the magnitude and the consequences of the tragedy; it changed the very topography of the Somali coastline. |
Представитель Сомали говорил о масштабах и последствиях этой трагедии; она изменила даже топографию береговой линии Сомали. |
Of those, 9,480 families live in tents, particularly in those coastal areas where available land away from the coastline is scarce. |
Из них 9480 семей живут в палатках, особенно в тех прибрежных районах, где площади свободных земель на удалении от береговой линии недостаточны. |
Of those, 9,480 families live in tents, particularly in those coastal areas where available land away from the coastline is scarce. |
Из них 9480 семей живут в палатках, особенно в тех прибрежных районах, где площади свободных земель на удалении от береговой линии недостаточны. |
It is responsible for the security of the entire coastline of Eritrea, more than 1,100 km, as well as the Eritrean territorial waters. |
Отвечает за безопасность береговой линии Эритреи, длина которой составляет более 1100 км. |
This system includes the entire Danubian Plain and a stretch of land running 48-80 km inland from the coastline in the south. |
Эта система охватывает всю Дунайскую равнину и простирается на 48-80 километров внутрь страны от его береговой линии. |
It was off the Ventura coastline. |
Она была у береговой линии Вентура. |
The Somali coastline is 3,333 sea miles in length, with an exclusive economic zone that extends 200 miles offshore. |
Протяженность береговой линии Сомали составляет 3333 морские мили и включает исключительно экономическую зону, которая простирается на 200 миль от берега. |
Brazil has a coastline 7,500 kilometres long. |
Протяженность береговой линии Бразилии составляет 7500 километров. |
In 1900, the Dutch coastline measured approximately 1400 km. |
Длина береговой линии Нидерландов в 1900 году была равна 1400 километрам. |
The Norwegian Current (extension of Gulf Stream), follows the coastline of Norway all the way north. |
Норвежское течение (продолжение Гольфстрима) протекает вдоль всей береговой линии на севере. |
The ROK Navy possessed only 72 vessels to patrol over 7,000 kilometers of rugged coastline. |
Береговая охрана Республики Корея располагала всего 72 боевыми катерами, которые должны были контролировать 7.000 километров изрезанной береговой линии. |
The coastline is about 1,100 km long. |
Протяженность береговой линии составляет около 1100 км. |
The competitive use of coastal areas - and consequently the disappearance of natural coastline - and worsening marine pollution particularly threaten the region. |
Особую угрозу для региона представляют конкуренция за использование прибрежных районов и, как следствие, исчезновение естественной береговой линии и все большее загрязнение морской среды. |
The pirates then guided the ship close to the Somali coastline and anchored it within sight of land. |
Затем пираты перегнали судно к сомалийскому побережью и поставили его на якорь в пределах видимости береговой линии. |
The coastline length is 3,794 km. |
Протяженность береговой линии составляет З 794 км. |
Ireland has nearly 6,000 kilometres of coastline. |
Протяженность береговой линии Ирландии составляет почти 6000 километров. |
The long coastline and distance from the nearest neighbouring countries contribute to giving New Zealand a large maritime Exclusive Economic Zone. |
В силу большой протяженности береговой линии и удаленности от ближайших соседей Новая Зеландия обладает крупной морской исключительной экономической зоной. |