It combines crystal clear sea and beautiful, golden sandy beaches stretching for mile and mile along coast line of the island and the outstanding landscape, stunning gorges and pleasant nature trails. |
Вышедшая на берег из пены морской богиня любви и красоты оказалась, как видно, слишком прекрасной и своенравной для того, чтобы ограничится божественным Олимпом. Не смог полностью удовлетворить её и возведённый в её честь на Кипре храм, поражавший современников масштабами и богатством. |
Afterwards, we take the bike up the coast, we grab a bite to eat? |
Может, потом съездим на берег, перекусим чего-нибудь. |
On 14 Jul 1941, the 325th Rifle Regiment landed from Northern Fleet ships in the amphibious landing on the north - west coast of the Great Western People Bay, where it fought heroically until 2 August 1941. |
14 июля 1941 года 325-й стрелковый полк высажен кораблями Северного флота в составе морского десанта на северо-западный берег губы Большая Западная Лица, где героически сражался до 2 августа 1941 года. |
From 26 to 29 August Richard's army had a respite from attack because while it hugged the coast and had gone round the shoulder of Mount Carmel, Saladin's army had struck across country. |
С 26 до 29 августа нападения также не произошло, потому что армия Ричарда подошла к горной гряде Кармель, огибая берег, а армия Саладина пошла в обход. |
"The Coast of Utopia". |
Последний берег утопии». |
It had sunk in bad weather close to the Somali coast in July 2013 following a mechanical failure and the surviving crew members had since been held onshore by pirates. |
В июле 2013 года оно затонуло неподалеку от сомалийского побережья из-за механической неисправности и плохой погоды, а оставшихся в живых членов экипажа пираты забрали на берег. |
U p north, you got them Dallas snobs with their Mercedes, and then you got Houston, the carcinogenic coast all the way up to Louisiana. |
На севере - снобы из Далласа со своими мерседесами, далее у нас Хьюстон, берег канцерогенов, как мы его зовем, до самой Луизианы. |
In mid-August it was reported that a North Korean-registered oil tanker with its crew was hijacked by militia off the north-eastern coast of Somalia and the crew members held by their captors in the coastal village of Bareda. |
В середине августа поступило сообщение о захвате боевиками у северо-восточного побережья Сомали зарегистрированного в Северной Корее нефтеналивного танкера, после чего команда судна была высажена на берег и удерживалась пиратами в прибрежной деревне Бареда. |
In February 2007, it was reported that the Marine I, located off the West African coast and carrying some 400 people, had not been allowed to disembark for several days. |
Есть сообщения о том, как в феврале 2007 года судну «Марин I», находившемуся у побережья Западной Африки и имевшему на борту около 400 человек, несколько дней не разрешали высадить их на берег. |
This is in contrast with Louisiana and the lower Texan coast, where only 39 percent of the landfalls are from tropical cyclones of Gulf of Mexico origin. |
В отличие от этого места, в Луизиане и нижнем побережье Техаса лишь 39 процентов от выходящих на берег штормов являются тропическими циклонами из Мексиканского залива Одной из основных угроз от тропических циклонов в Техасе являются наводнения. |
It is situated on the sea coast revealing a splendid view of the Balkan Mountains and the bay of Sunny Beach, St. Vlas and Elenite. |
Она находится на берегу моря с прекрасным панорамным видом на горы Стара-Планина и на залив курортного комплекса "Солнечный берег", на село Святого Власа и на туристический поселок "Елените" (олени). |
The AquaBuOY 2.0 wave energy device prototype, which has been in trials off the west coast of North America, works by the conversion of the vertical component of wave kinetic energy into pressurised seawater with power being transmitted to shore by undersea transmission lines. |
Прототипный аппарат эксплуатации энергии волн «Аквабой 2.0», испытания которого прошли у Западного побережья Северной Америки, работает за счет конверсии вертикального компонента кинетической энергии волн для подачи морской воды под давлением с передачей получаемой электроэнергии на берег за счет подводных магистралей. |
It is hardly ever colder than +15 degrees, the sun shines 300 days a year, and that is why the Málaga coast is named "The Sunny Coast". |
Здесь редко бывает холоднее +15 градусов, здесь солнце светит 300 дней в году, и поэтому побережье Малаги называется "Солнечный Берег". |
Several portions of the coast of the Foxe Peninsula were explored by Donald Baxter MacMillan, who wintered in Schooner Harbour in 1921-1922, and George P. Putnam, who mapped the north coast of the peninsula in 1927. |
Несколько участков побережья полуострова Фокс были исследованы Дональдом Бакстером Макмилланом (англ.)русск., который зимовал в бухте Скунер в 1921-1922 гг., и Джорджем Путнамом (англ.)русск., который наметил северный берег полуострова в 1927 году. |
We are suggesting you to take the trip over Adriatic coast starting at Herceg-Novi, through Kotor, Budva, Petrovac and Sutomore to Bar and Ulcinj. |
Вашему вниманию предлагаем морской берег Адриатики от Херцег-Нового, Котора, Будвы, Петроваца, и Сутомора до Бара и Улциня. |
Coast is clear. Let's move. |
орлы. Берег чист. |
I could see the Gold Coast. |
Я смог увидеть Золотой Берег. |
United States: West Coast |
Соединенные Штаты Америки: западный берег |
Old Town, Gold Coast, they plow so good you don't even know it snowed. |
Старый город, Золотой берег, отшлифованы так, будто не зима на улице. |
In 1865, he was first promoted to the rank of Governor, in the rather dilapidated colony of the Dutch Gold Coast. |
В 1865 году он стал первым губернатором колонии Нидерландский Золотой Берег. |
After a complete refurbishment, this beautiful privately owned boutique hotel offers 88 spacious suites, all equally gracious and luxurious with magnificent views over the Mediterranean to the African Coast and the landscaped gardens surrounding the hotel. |
После общей реформы, этот Бутик-Отель частного дизайна предлагает 88 просторных номеров люкс, одинаково роскошных, с великолепными видами на Средиземное море, Берег Африки и живописными садами вокруг отеля. |
Ehle returned to Broadway and won her second Tony award for portraying three characters in Stoppard's The Coast of Utopia triptych, which ran from October 2006 until May 2007. |
Дженнифер получила вторую премию Тони за исполнение ролей трёх персонажей в трилогии Тома Стоппарда «Берег Утопии», который шёл с октября 2006 по май 2007 года. |
The last portion of the manuscript was sent in a few days before the author, now a lieutenant-colonel, started for the at the Gold Coast to join the Ashanti expedition under Sir Garnet Wolseley. |
Большую часть рукописи Коли (повышенный в звании до подполковника) отправил за несколько дней перед отбытием на Золотой берег в составе экспедиции Ашанти под руководством сэра Гарнета Уолсли. |
The IGPCs first country client was the newly independent Ghana (formerly the colony of Gold Coast) who in 1957 appointed them to help with the distribution of their stamps and the administration of their post offices. |
Первым государством-клиентом МПФК стала только что получившая независимость Гана (бывшая британская колония Золотой берег), которая в 1957 году наняла её для оказания помощи в сбыте почтовых марок и в управлении почтовыми отделениями. |
The Coromandel Coast falls in the rain shadow of the Western Ghats mountain range, and receives a good deal less rainfall during the summer southwest monsoons, which contributes heavy rainfall in the rest of India. |
Коромандельский берег попадает в дождевую тень Западных Гат и получает гораздо меньше осадков, чем остальная Индия в период летних юго-западных муссонов. |