Harper returned to the Gold Coast and in May 1914 was appointed Acting Colonial Secretary in Accra. |
В мае 1914 года вернулся на Золотой берег и был назначен исполняющим обязанности колониального секретаря в Аккре. |
Nigeria, Gambia, Sierra Leone and the Gold Coast. |
На западе: Нигерия, Сьерра-Леоне, Гамбия Золотой Берег. |
On 22 April 1650 the Swedish Gold Coast was founded and Carloff became its first administrator. |
22 апреля 1650 года была основана колония Шведский Золотой берег, и Карлофф стал её первым губернатором. |
Dmitry Garkusha invested money in the construction of the residential complex "High Coast" in Anapa. |
Дмитрий Гаркуша вложил деньги в строительство ЖК «Высокий берег» в Анапе. |
Yerkovich then turned out a script for a two-hour pilot, titled Gold Coast, but later renamed Miami Vice. |
Позже Еркович написал сценарий для двухчасовой пилотной серии под названием Золотой Берег, но потом переименовал её в Майами Вайс. |
On 6 March 1957, the Colony of Gold Coast gained independence as the country of Ghana. |
Наконец, 6 марта 1957 года Золотой Берег стал независимым государством под названием Гана. |
The other colonies originally included in the jurisdiction were the Gambia and the British Gold Coast (modern Ghana). |
Другими колониями, первоначально включенными в юрисдикцию, были Гамбия и Золотой Берег (современная Гана). |
The South Coast Boutique is having a fire sale. |
Бутик "Южный Берег" предлагает горящие скидки. |
Coastal Monitoring & Management (COAST) |
Мониторинг и рациональное использование береговых зон (БЕРЕГ) |
The werewolves running the Gold Coast, the Djinn owning the South Side. |
Оборотни контролируют Золотой берег, джины держат южную сторону. |
Coast clear, or is there a blubbering redhead Hiding around the corner somewhere? |
Берег чист, или где-нибудь за углом прячется рыдающая рыжая? |
By 1901, British had established a colony incorporating all of the Gold Coast, with its kingdoms and tribes considered a single unit. |
К 1901 году весь Золотой Берег был британской колонией с местными королевствами, а племена рассматривались как единое целое. |
But I don't want the Clean Coast Fund or any of the guests here making national news tonight. |
Но я не хочу, чтобы Фонд Чистый берег или кто-то из гостей сегодня стал причиной федеральных новостей. |
On 19th of December, 2009 the Second Charitable Evening "Coast of the Kind Hope" will take part in Hotel "Kharkov". |
19 декабря 2009г. в банкет холле гостиницы "Харьков" будет проходить Второй благотворительный вечер "Берег Доброй Надежды". |
The Gold Coast had long been a name for the region used by Europeans because of the large gold resources found in the area. |
Название «Золотой Берег» долго было названием области, используемым европейцами из-за больших золотых ресурсов, найденных в области. |
Before the Louisiana Purchase, some German families had settled in a rural area along the lower Mississippi valley, then known as the German Coast. |
Перед продажей Луизианы несколько немецких семей переселилось в сельскую местность вдоль реки Миссисипи, в место, позже ставшее известным как Немецкий Берег. |
SSSI 15 Cierva Point, Danco Coast, Antarctic Peninsula |
УОНИ 15 Пункт Сиерва, берег Данко, Антарктический полуостров |
Ideally, of course, I'd take you to the coast. |
Лучше всего, конечно, было бы отправиться на берег моря. |
He's looking for the coast. |
Он ищет берег. Ну и отлично. |
He reached the coast of England (at either Plymouth or Poole) and a group of soldiers hailed him to come ashore. |
Он достиг побережья Англии (в Плимуте или в Пуле), и группа солдат приветствовала его, когда он сошёл на берег. |
Maharet landed on the southern coast of Africa, and wandered for the next six millennia, tracking the bloodline of her daughter Miriam and searching for Mekare. |
Маарет выбросило на берег на южном берегу Африки, и она бродила по миру последующие шесть тысячелетий, наблюдая за потомством своей дочери Мириам и ища Мекаре. |
West side of the island is rocky shore, and swimming is difficult, but the east coast is very popular among fans of the sun and waves. |
Западная сторона острова имеет каменистый берег, и купаться здесь затруднительно, а вот восточное побережье пользуется большой популярностью у любителей солнца и волн. |
The family hotel Yuzhni Noshti is situated at the calm and ecological coast of the picturesque village St. Vlas, only 200 metres from the beach and 5 km from the famous Sunny Beach resort. |
Семейный отель Yuzhni Noshti расположен на чистом морском берегу в спокойной живописной деревушке Святой Влас, всего в 200 метрах от пляжа и в 5 км от знаменитого курорта Солнечный Берег. |
It occupies most of the short peninsula which juts from the central north coast of Bermuda's main island, and surrounds the city of Hamilton on three sides (the fourth being taken up by the shore of Hamilton Harbour). |
Он занимает большую часть территории небольшого полуострова в центре северного побережья главного острова Бермудских островов и окружает с трёх сторон город Гамильтон (с четвёртой стороны находится берег гавани Гамильтон). |
We uncovered this infiltration when the submarine ran aground on the shore of Kangrung, a city on the South Korean east coast, and 26 armed agents are believed to have come ashore. |
Мы раскрыли эту акцию, после того как подводная лодка села на мель у берегов Кангрунга - города на восточном побережье Южной Кореи - и 26 вооруженных диверсантов, как полагают, сошли на берег. |