Chemical composition is one factor (usually in the sense that more metal-poor clusters have bluer HBs), but other stellar properties like age, rotation and helium content have also been suggested as affecting HB morphology. |
Один из таких факторов - химический состав (у более бедных металлами шаровых скоплений голубая часть горизонтальной ветви населена больше), однако другие параметры - возраст звёзд, скорость их вращения и содержание в них гелия - также рассматриваются как факторы, воздействующие на морфологию. |
This result argues in favor of the view that type II clusters in the galaxy were captured from a satellite galaxy, rather than being the oldest members of the Milky Way's globular cluster system as had been previously thought. |
Это говорит о том, что тип II скоплений был захвачен из галактики-спутника и они не являются старейшими членами системы шаровых скоплений Млечного Пути, как считалось ранее. |
Recent (2002 and 1997) HST observations of Arp 220, taken in visible light with the ACS, and in infrared light with NICMOS, revealed more than 200 huge star clusters in the central part of the galaxy. |
Наблюдения Агр 220, проведённые на телескопе «Хаббл» в 1997 и 2002 годах в видимом и инфракрасном диапазонах спектра, выявили более 200 крупных звёздных скоплений в центральной части галактики. |
The fact that we live in the outskirts of the galaxy was discovered a long time ago towards the end of the First World War by a man named Harlow Shapley who was mapping the position of these clusters of stars. |
Тот факт, что мы живем на окраине галактики, был открыт еще давно, ближе к концу Первой мировой войны, человеком по имени Харлоу Шепли, который составлял карту этих звездных скоплений. |
The distances to star clusters can be estimated by using a Hertzsprung-Russell diagram or colour-colour diagram to calibrate the absolute magnitudes of the stars, for example fitting the main sequence or identifying features such as a horizontal branch, and hence their distance from Earth. |
Расстояния до звёздных скоплений можно примерно установить с использованием Диаграммы Герцшпрунга-Рассела или диаграммы цвета-цветности для калибровки данных об абсолютной величине звёзд для подгонки под главную последовательность или идентификации таких особенностей, как принадлежность к «горизонтальной ветви», а значит и их расстояния от Земли. |
Alternatively, a hierarchical galaxy formation model is hypothesized under which a portion, possibly large, of the Milky Way's globular clusters would have originated in the accretion of other dwarf spheroidals like Sag DEG. |
Кроме того, иерархическая модель гипотезы образования галактик, в соответствии с которой часть, возможно, большая, шаровых скоплений Млечного Пути могла бы возникнуть в аккреции других сфероидальных карликовых галактик как Sag DEG. |
For a word to be incorporated, the following principles are taken into account: short words without consonant clusters are preferred the word has to be widespread and/or phonetically familiar for speakers of at least a few different national languages. |
В целом, слова выбираются по следующим критериям: предпочтение отдается коротким словам без скоплений согласных слово должно быть достаточно распространено или фонетически должно быть в некоторой степени близко носителям по крайней мере нескольких живых языков. |
The formation of globular clusters remains a poorly understood phenomenon and it remains uncertain whether the stars in a globular cluster form in a single generation or are spawned across multiple generations over a period of several hundred million years. |
К настоящему времени образование шаровых скоплений до конца не изучено и всё ещё остается неясным, состоит ли шаровое скопление из звёзд одного поколения, или же оно состоит из звёзд, прошедших через многократные циклы в течение нескольких сотен миллионов лет. |
The special effects for the episode were done by the DIVE VFX studio from New York City including "dimensionalization of star clusters, galaxies and nebula" for the show. |
Спецэффектами для сериала, и для данного эпизода в том числе, занималась нью-йоркская студия DIVE VFX, которая, среди прочего, создала «множественность звёздных скоплений, галактик, туманностей». |
M53 is one of the more outlying globular clusters, being about 60,000 light-years (18.4 kpc) light-years away from the Galactic Center, and almost the same distance (about 58,000 light-years (17.9 kpc)) from the Solar system. |
М 53 является одним из наиболее удалённых шаровых скоплений, находясь на расстоянии около 60000 световых лет от Галактического центра и почти на таком же расстоянии (около 58000) световых лет от Солнечной системы. |
The clusters are also blueshifted, with NGC 869 approaching Earth at a speed of 39 km/s (24 mi/s) and NGC 884 approaching at a similar speed of 38 km/s (24 mi/s). |
Спектры скоплений смещены в синюю сторону: NGC 869 приближается к Земле со скоростью 39 км/с, а NGC 884 со скоростью 38 км/с. Персей - это мифологический символ приключений. |
The fact that red dwarfs and other low-mass stars still remain on the main sequence when more massive stars have moved off the main sequence allows the age of star clusters to be estimated by finding the mass at which the stars move off the main sequence. |
Тот факт, что красные карлики остаются на главной последовательности, в то время как другие звезды сходят с неё, позволяет определять возраст звёздных скоплений путём нахождения массы, при которой звёзды вынуждены сойти с главной последовательности. |
It was published in his Catalog of Nebulae and Star Clusters (1771) as object number 33; hence the name M33. |
В его исторически важном «Каталоге туманностей и звёздных скоплений», изданном в 1774 году, туманность в созвездии Треугольника значилась как «объект Nº 33», отсюда и её название «М33». |