He also led Caracas F.C. to its best ever position in South America's most prestigious club competition, the Copa Libertadores in 2009 where they reached the quarter-finals. |
Он также привёл «Каракас» к лучшей в истории позиции в самом престижном клубном соревновании Южной Америки, Кубке Либертадорес, в 2009 году, где команда достигла четвертьфинала. |
At this time, the club had few players who had played for it back in the 1970s, when the team has achieved a number of successes, including winning the 1973 Soviet Top League. |
К этому времени в клубе почти не осталось игроков, выступавших за него в 70-е годы, когда команда достигла ряда успехов, в том числе выиграла чемпионат СССР 1973 года. |
In 2005 the club moved from the Palais des Sports André Henry to the Palais des Victoires. |
Команда до 2005 года выступала в зале имени Андрэ Анри «Le Palais des Sports André Henry», когда переехала в новый зал «Palais des Victoires». |
In the 2009-10 season the club won the championship of Kazakhstan's second league, having won 24 games out of 24, had a right to play in the Premier League. |
В сезоне 2009/2010 клуб выиграл чемпионат второй казахстанской лиги, победив в 24 играх из 24, команда получила право играть в Высшей лиге. |
He was unable to keep the club in the First Division, however, and the team was relegated at the end of the 1961-62 season. |
Однако он не смог сохранить клуб в Первом дивизионе и по окончании сезона 1961/62 команда вылетела во Второй дивизион. |
In 1900, the club joined the North Wales League, which it won the league in the 1902-03 season. |
В 1900 году клуб присоединился к Лиге Северного Уэльса, и команда выиграла лигу в 1902/03. |
In the early 1990s, the professional baseball team the Seattle Mariners were available for sale and United States Senator Slade Gorton asked Nintendo of America to find a Japanese investor who would keep the club in Seattle. |
В начале девяностых годов бейсбольная команда «Сиэтл Маринерс» была выставлена на продажу, и сенатор от штата Вашингтон, Слэйд Гордон, попросил Nintendo Of America найти японского инвестора, который смог бы оставить команду в Сиэтле. |
Two years later the club turned full-time professional but this policy proved financially untenable when the team were relegated back to Division One in 1965-66. |
Два года спустя, клуб стал полностью профессиональным, но эта политика оказалась финансово несостоятельной, и команда вылетела в Первый дивизион в 1966 году. |
The history of the club dates back to 1935, when the initiative of Anatoly Dmitriev at the Leningrad branch of the Spartak society volleyball team was created. |
Свою историю клуб ведёт с 1935 года, когда по инициативе Анатолия Николаевича Дмитриева в ленинградском отделении общества «Спартак» была создана волейбольная команда. |
The club was founded in 1942, but didn't win its first trophy until 2011. |
Клуб был основан в 1921 году, но первый свой матч команда провела лишь в 1943 году. |
The team delivered the goods, the club paid for the goods delivered and both sides were satisfied. |
Команда добилась успеха, клуб платил за эти успехи, и все были довольны». |
With the new organisation in place, the football club started to enjoy some success in the third division, and were promoted back to the Kakkonen for the 2001 season. |
После того, как завершилось разделение, футбольный клуб начал успешно выступать в третьем дивизионе, и команда попала в Kakkonen в сезоне 2001 года. |
After beginning his senior career in 2002 with hometown club TPS Turku, English Premiership side Aston Villa beat a host of clubs from across Europe to the signing of Ääritalo in January 2003. |
После начала своей старшей карьеры в 2002 году в клубе родного города Турку, команда английской премьер-лиги «Астон Вилла» обошла множество клубов со всей Европы, подписав Ааритало в январе 2003 года. |
And in 2005, when the company "Baltika" for beer advertising ban has refused to finance the club, the team again became the "Spartacus" dropped out of the Super League. |
А в 2005 году, когда компания «Балтика» из-за запрета рекламы пива отказалась от финансирования клуба, команда, снова ставшая «Спартаком», выбыла из Суперлиги. |
In January 26 the club sent an official letter in the Armenian Football Federation, saying that the team is disbanded and will not be able to participate in the championship of Armenia in 2011 because of financial problems. |
26 января руководство клуба направило официальное письмо в Федерацию футболу Армении, сообщив, что команда расформировывается и не сможет принять участие в чемпионате Армении 2011 года из-за финансовых проблем. |
The club was founded as a football club of Yokogawa Electric Corporation in 1939. |
Клуб был основан в 1939 году как команда компании Yokogawa Electric Corporation. |
In 2004, the club was acquired by Index Holdings, a Japanese mobile software company, therefore becoming the first French football club to have foreign owners. |
В 2004 году команда была приобретена японской компанией Index Corporation, став первым клубом, принадлежащим иностранцам, в истории французского футбола. |
It looked unlikely at first that for the club to obtain sufficient sponsorship to make the move up, however the club confirmed their participation in July 2007. |
Это выглядело маловероятным, что команда сможет это сделать и вернуться в Первый дивизион, однако клуб подтвердил свое участие в июле 2007 года. |
In 1909, this club was effectively relaunched as Club Deportivo Español, and in 1910, they adopted their present-day colours. |
В 1909 году в этом клубе произошел успешный перезапуск «Club Deportivo Español» и, начиная со следующего года, и по сей день, команда носит традиционные цвета. |
The club's name was changed to Balestier United Recreation Club in April 1975, when it joined the inaugural National Football League. |
Название команда сменила в 1975 году на Balestier United FC, когда вступила в образованную Национальную Футбольную лигу Сингапура. |
Some years after, the club would adopt the current name, "Club Atlético Talleres". |
Через несколько лет команда также сменила название на нынешнее Клуб Атлетико «Тальерес» (Club Atlético Talleres). |
The club was initially a cricket team named The Wednesday Cricket Club after the day of the week on which they played their matches. |
Сначала клуб был крикетный и назывался The Wednesday Cricket Club («Клуб крикета по средам» - назван по дню недели, когда команда играла свои матчи). |
The club was formed in 1947 as Hitachi Tochigi Soccer Club, the works team of the local Hitachi, Ltd. affiliate. |
Клуб был основан в 1947 году как «Футбольный клуб Хитати Тотиги», команда из рабочих местного завода Hitachi. |
The company VB Football Assets owns a considerable block of shares of England's football club Blackpool Upon purchase of the club in 2006 it was playing in the third strongest league of England (Coca-Cola Football League 1) with the objective to enter Barclay's Premier League. |
Компания VB Football Assets владеет значительным пакетом акций английского футбольного клуба Blackpool. Купив клуб в 2006 году, команда играла в третей сильнейшей Лиге Англии (Coca-Cola Football League 1), с целью вступления в Лигу (Barclays Premier League). |
The first football club in Koprivnica was founded in June 1907, when a student team was formed and named Đački nogometni klub, which is Croatian for Students' Football Club. |
Первый футбольный клуб в Копривнице появился в июне 1907 года, когда была сформирована студенческая команда, получившая название Đački nogometni klub (Студенческий футбольный клуб). |