Well, you knew that, and you didn't let it cloud your moral judgment. |
Что ж, ты это знал, но не дал этому затуманить моральные аспекты. |
"Never let feelings cloud your judgment or the public's right to know." |
"Никогда не позволяйте чувствам затуманить ваш разум и право общества на информацию". |
Don't you let some crush cloud your good judgment, because that kind of thing can get you killed. |
Не позволяй чувствам затуманить твои суждения, иначе тебя могут убить. |
I know you hate Eretria, but you can't let your feelings cloud your judgment. |
Я знаю, что ты ненавидишь Эретрию, но ты не можешь позволить чувствам затуманить твои суждения. |
Whatever it is you're trying to prove, just... don't let it cloud your judgment finding Shaw. |
Что бы ты ни пытался доказать, просто... не позволяй этому затуманить твой разум в поисках Шо. |
Do not let this girl cloud your mind After everything - everything that we've been through. |
Не позволь девчонке затуманить твой разум после всего... всего, что мы пережили. |
Tapputi (voiced by Brett Jubinville): Being the world's first chemist, Tapputi is able to mesmerize men and cloud their minds with her powerful tonics and perfumes. |
Таппути (озвучена Бреттом Юбинвиллем, в русской версии Игорем Анисимовым) - первый в мире химик, способна загипнотизировать мужчин и затуманить их разум своими мощными тониками и духами. |
words with venom, words that bind. words used like weapons to cloud my mind. |
Ядовитые слова, слова словно кусают Слова используются как оружие, чтоб затуманить мой разум |
Don't let it cloud your purpose. |
Не позволяй этому затуманить твою цель |
Don't let rage cloud your judgment. |
Не позволяй гневу затуманить рассудок. |
They say his spells have the power to cloud minds. |
Его заклинания могут затуманить рассудок. |
Is he a man to let prejudice cloud his judgment? |
Предубеждение может затуманить его суждения? |