Предложение |
Перевод |
The car raised a cloud of dust. |
Машина подняла облако пыли. |
Every cloud has a silver lining. |
После грозы — вёдро, после горя - радость. |
Well, every cloud has a silver lining. |
Ну, каждая палка о двух концах. |
Look at the cloud over there. |
Посмотри-ка на облако там. |
There was not a cloud in the sky. |
На небе ни облачка. |
A nebula is an interstellar cloud of dust, hydrogen, helium and other ionized gases. |
Туманность — это межзвёздное облако из пыли, водорода, гелия и других ионизированных газов. |
There wasn't a cloud in the sky. |
На небе ни облачка. |
There isn't a cloud in the sky. |
На небе ни облачка. |
There's not a cloud in the sky. |
На небе ни облачка. |
Black clouds spread over the sky. |
Черные облака плывут по небу. |
The clouds are getting darker. |
Облака темнеют. |
The clouds are getting darker; it's going to rain. |
Тучи темнеют, будет дождь. |
No clouds were in the sky. |
На небе не было ни тучи. |
There were no clouds today. |
Сегодня было безоблачно. |
You carry a 10-foot cloud around you. |
Ты заражаешься, и носишь с собой 10-футовое облако. |
It strips that gas cloud apart. |
Она разрывает облако газа на части. |
Vic's like a black cloud that follows me around. |
Он - как туча, которая вечно надо мной. |
You're like a cloud, dark cloud, that never goes away. |
Ты как туча, черная туча, которая никак не исчезнет. |
In her eyes there was some cloud. |
У неё в глазах было какое-то облачко. |
You see a cloud, a Fluffy cloud, happy, Fluffy cloud. |
Ты видишь облачко, пушистое облачко, счастье, пушистое облачко. |
It pulls much stronger on one side than the other and the cloud is stripped apart. |
Она тянет с одной стороны гораздо сильнее, чем с другой, и облако разрывается на полосы. |
So the water can transform into a cloud, into ice, and still come back to itself. |
Так вода способна превращаться в облако, в лед - и возвращаться к себе. |
This cloud is completely, 100 percent artificial. |
Это облако полностью искусственное, на 100%. |
So you can have this cloud. |
Так, у вас получится такое облако. |
Each passing car threw up a cloud of dust. |
Каждая проезжавшая машина оставляла после себя облако пыли. |
Specified cloud is configured for Resolve operations only. |
Указанное облако сконфигурировано только для операции Resolve. |
Specified cloud could not be used for the specified operation because it is disabled. |
Заданное облако не может быть использовано для указанной операции, так как оно отключено. |
As you can see, it emits a black mushroom-like cloud. |
Как можно заметить, образуется чёрное грибоподобное облако. |
This has got to be the biggest cloud of secondhand smoke ever. |
Это, должно быть, самое большое облако сигаретного дыма. |
Forward scan detectors indicate dust cloud density six in flight path. |
Носовые детекторы показывают пылевое облако плотностью 6 прямо по курсу. |
And those particles are water, where our cloud is a cloud of pixels. |
А эти частицы - вода, тогда как наше облако - это облако из пикселей. |
Now this cloud is an inherent part of research, an inherent part of our craft, because the cloud stands guard at the boundary. |
Сейчас это облако - неотъемлемая часть исследования, неотъемлемая часть нашей профессии, потому что облако стоит на страже границы. |
It also distributes by facsimile the cloud images obtained. |
Кроме того, полученные изображения облачного покрова распространяются с помощью этого спутника по факсимильной связи. |
Enough to cloud my mind and memory. |
Достаточно большая, чтобы омрачить мой ум и память. |