Английский - русский
Перевод слова Closing
Вариант перевода Устранение

Примеры в контексте "Closing - Устранение"

Примеры: Closing - Устранение
to enabling the population to initiate changes aimed at closing the gender gap. Поэтому организации-доноры должны оказывать помощь в укреплении этого потенциала, с тем чтобы помочь людям осуществить преобразования, направленные на устранение неравенства мужчин и женщин.
The strategic plan, along with the integrated budget of UNICEF, would be a key contribution of UNICEF to implementing the post-2015 agenda and to closing the remaining gaps in achieving the Millennium Development Goals and would have far-reaching impact in this regard. Стратегический план, как и единый бюджет ЮНИСЕФ, станет ключевым вкладом ЮНИСЕФ в осуществление повестки дня на период после 2015 года и в устранение оставшихся пробелов в деле достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и окажет большое влияние на эти процессы.
Closing the gender wage gap. Устранение разрыва в оплате труда между мужчинами и женщинами.
Closing the gender pay gap Устранение неравенства в оплате труда мужчин и женщин
Closing the gap on Indigenous disadvantage Устранение разрыва в условиях жизни и улучшение положения коренного населения
Closing this gap should be a high priority in the global post-2015 development agenda. Устранение этого пробела следует сделать первоочередной задачей в глобальной повестке дня в области развития на период после 2015 года.
Hungary welcomed the launching of the "Closing the Gap" campaign and hoped it would remedy the increasing number of discriminatory acts against indigenous peoples and other minorities. Венгрия выразила удовлетворение в связи с развертыванием кампании "Устранение неравенства" и выразила надежду на то, что с ее помощью удастся уменьшить количество случаев проявления дискриминации в отношении коренных народов и других групп меньшинств.
Closing the gaps in grantees' capacity to design and implement programmes and knowledge about "what works" in ending violence against women is central to the mandate of the United Nations Trust Fund as described in the Monitoring, Evaluation and Knowledge Management Framework 2008-2011. Центральным элементом мандата Целевого фонда Организации Объединенных Наций является устранение пробелов в возможностях грантополучателей вырабатывать и осуществлять программы и выявлять эффективные методы борьбы с насилием в отношении женщин, как описано в рамочной программе мониторинга, оценки и управления знаниями на 2008 - 2011 годы.
Closing the funding gap for employee liabilities, in particular for After-Service Health Insurance (ASHI) related to extra-budgetary resources Устранение дефицита финансирования обязательств, связанных с сотрудниками, в частности обязательств по медицинскому страхованию после выхода на пенсию (МСВП) по линии внебюджетных ресурсов
Justice Oppal's final report, Closing the Gap: Policing and the Community, was submitted in 1994. Following Justice Oppal's Окончательный доклад судьи Оппала под названием "Устранение недостатков: деятельность полиции и общественность" был представлен в 1994 году.
Curbing the illicit traffic in diamonds and arms, closing UNITA's sources of financing and cutting its representation and its lines of supply will hopefully lead Mr. Savimbi to comply with Security Council resolutions. Хотелось бы надеяться, что обуздание незаконной торговли алмазами и оружием, ликвидация источников финансирования УНИТА, закрытие его представительств и устранение путей поставок приведет к тому, что Савимби выполнит резолюции Совета Безопасности.
As noted above, the time that it is taking to resolve the problems also raises the prospect of delays in closing the general ledger and consequent delays to the preparation of financial statements for the peacekeeping operations. Как отмечалось выше, поскольку приходится тратить время на устранение выявленных проблем, растет вероятность несвоевременного закрытия счетов общей бухгалтерской книги и возникновения вследствие этого задержек с подготовкой финансовых ведомостей операций по поддержанию мира.
While elimination of duplication in the two publications through their merger into one from the period starting in 1989 will in the long run expedite the release of this valuable research tool, closing the gap will require a short-term investment of resources. Хотя устранение дублирующих элементов в этих двух изданиях путем их сведения в один документ с периода, начинающегося в 1989 году, позволит ускорить в долгосрочном порядке выпуск этого ценного научно-исследовательского инструмента, преодоление отставания в опубликовании этих изданий потребует краткосрочного инвестирования ресурсов.
Closing the gender gap in access to productive resources in agriculture is thus a high priority. Поэтому устранение гендерного разрыва в доступе к производственным ресурсам в сельском хозяйстве является одной из первоочередных задач.
It is high time to work seriously to put an end to this situation and to take accelerated steps towards closing the files on which the work took more than six years and a half. Давно пора серьезно взяться за устранение такого положения и как можно скорее закрыть те вопросы, работа над которыми продолжалась свыше шести с половиной лет.
Closing capacity and knowledge gaps is therefore integral to the fulfilment of the mandate of the United Nations Trust Fund, as described in its Monitoring, Evaluation and Knowledge Management Framework 2008-2011. Поэтому составной частью мандата Целевого фонда Организации Объединенных Наций является устранение пробелов в том, что касается практических возможностей и знаний, о чем говорится в его рамочной структуре мониторинга, оценки и управления знаниями на 2008 - 2011 годы.