Pointing at me and closing the blinds. |
Указывает на меня и закрывает жалюзи. |
The F.B.I.'s closing down your organization right now. |
ФБР закрывает ваше подразделение прямо сейчас. |
Apparently very good at closing doors. |
Очевидно, он очень хорошо закрывает двери. |
In 2012, Gary Barlow announced that he was closing his record label. |
В 2012 году Гэри Барлоу объявил о том, что закрывает свой лейбл. |
Deletes the current article, closing the editor. |
Удаляет текущую статью и закрывает редактор. |
He's constantly moving money, Opening and closing bank accounts. |
Он постоянно пересылает деньги, открывает и закрывает счета. |
Well, that hand closing like anger. |
Хорошо, когда рука закрывает. как здесь... это злость |
Dom Perignon's on ice and Bloomberg's closing Broadway for the ticker-tape parade. |
Дом Периньон во льду, и Блумберг закрывает Бродвей в честь парада. |
She's with DEA closing out the Payton Kirk case. |
Она с УБН, закрывает дело Пейтона Кирка. |
And he is closing down the premises that take your rum. |
И он же закрывает всех ваших скупщиков алкоголя. |
The mayor is closing down the subways at 9 p.m. tonight. |
Мэрия закрывает метро в девять вечера. |
I hear your father's closing his store. |
Я слышал, твой отец закрывает магазин. |
Jerry says Daddy's closing the store. |
Джерри сказал, что папочка закрывает магазин. |
The Government has already started closing some residential institutions for children. |
Правительство уже закрывает некоторые детские учреждения. |
By refusing to review the case, the Supreme Court is closing off practically all legal avenues for resolving the situation. |
Отказываясь пересмотреть дело, Верховный суд практически закрывает правовые каналы для решения этого вопроса. |
City's closing this line down anyway. |
Все равно город закрывает эту линию метро. |
He's always closing his eyes... like it hurts to look at things, |
Он постоянно закрывает глаза... как будто ему больно смотреть на вещи, |
Therefore, for the airspace above the border, the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) is not closing its border with Bosnia. |
В этой связи, что касается воздушного пространства над границей, то Союзная Республика Югославия (Сербия и Черногория) не закрывает свою границу с Боснией. |
Declare the opening and closing of the meeting; |
а) открывает и закрывает совещание; |
(a) declare the opening and closing of each session; |
а) открывает и закрывает каждое заседание; |
Cut to the sailor who receives that order, tears in his eyes, closing that hatch on his comrades. |
И камеру переводят на моряка, которому отдали приказ, а он со слезами на глазах закрывает люк над своими товарищами. |
The CHAIRMAN, closing the discussion, recalled that the programme of work submitted to the Committee was only a draft and could be amended if the documents became available earlier. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ закрывает прения, напоминая, что представленная Комитету программа работы - это всего лишь проект и что она может быть изменена, если документы будут готовы раньше. |
And now there is someone here under my nose opening and closing the doors! |
А теперь, кто-то у меня под носом открывает и закрывает двери! |
The administration was in the process of closing the two funds, which were inactive, and was awaiting instructions from their contributors regarding the action to be taken on the balances. |
Администрация закрывает эти два фонда, которые уже не функционируют, и ожидает указаний от их доноров в отношении распоряжения остатками средств. |
Such a declaration would mean that Europe is not closing its doors on Ukraine, a country with a European cultural identity and a long tradition of struggle for democracy and human rights. |
Это подтверждение означало бы, что Европа не закрывает двери перед Украиной - страной с европейской культурой и давними традициями борьбы за демократию и права человека. |