Английский - русский
Перевод слова Clerk
Вариант перевода Клерк

Примеры в контексте "Clerk - Клерк"

Примеры: Clerk - Клерк
According to the clerk, that's her usual amount. Клерк сказал, что это её обычная сумма.
Maybe you should peek and make that clerk wonder what's going on over here. Ну может тебе и стоит подглядеть, и пусть, этот клерк ломает голову, что это мы тут вытворяем.
Counsel was experienced in appeals and had the assistance of an appeal clerk. Адвокат имел опыт обжалования и ему в помощь был выделен клерк по апелляциям.
He's the best clerk there is. Он лучший клерк, который у нас есть.
And entre nous... the desk clerk has Mr. Beddini provides Miss Tremont with all the niceties... including her clothes. И между нами... клерк на стойке упомянул, что мистер Бедини обеспечивает мисс Тремонт всеми ее изящными вещами, включая одежду.
And you're sure the clerk said addendum, not amendment? Ты уверен, что что клерк сказал "дополнение", не "поправка"?
Naomi bought a day pass there the night that she was killed, and the clerk said she was in and out in three minutes. Наоми купила туда дневной абонемент в день, когда её убили, и клерк сказал, что она зашла туда на три минуты.
Like the mother polar bear when her cub gets stuck on an ice floe, so your clerk should be into the freezing waters, looking out for you. Как мама-медведица, когда ее детеныш оказывается на дрейфующей льдине, так и ваш клерк должен нырять в ледяную воду, чтобы спасти вас.
Next is a clerk from the Western Street followed by a factory worker from Kwun Tong Следующий это клерк с Вестерн Стрит, за ним следует рабочий с фабрики из Кван Тонга.
The perp came running out of the liquor store with a bag of cash, and the clerk right behind him with a baseball bat. Преступник бежал из винного магазина с сумкой наличных, а клерк преследовал его с бейсбольной битой.
I want to know what my boss did to make you so angry that you sent him to do a job that any clerk could do. Я хочу знать, что мой босс такого сделал, что так вас разозлило и вы отправили его делать работу, с которой справится клерк.
Benedict Cumberbatch as Bernard Bligh Bernard Bligh is a middle-ranking bank clerk in his late twenties. Бенедикт Камбербэтч - Бернард Блай Бернард Блай почти тридцатилетний банковский клерк среднего звена.
Thomas Carter (died 1867) was a British Army clerk and military writer. Картер, Томас (писатель) (род. в 1867) - клерк и военный писатель Британской армии.
Kotori Otonashi (音無 小鳥, Otonashi Kotori) Voiced by: Juri Takita An office clerk at 765 Production. 音無 小鳥 Отонаси Котори) Сэйю: Дзюри Такита Офисный клерк, работающий в филиале 765 про.
A clerk from the Town Hall's disappeared... with the official register of everyone in the village! Клерк из управы исчез... вместе с книгой регистрации жителей деревни!
Because if you're a serious clerk, that's what you do. Потому что если ты хороший клерк, ты этим занимаешься.
"I beg to introduce myself as a clerk in the Accounts Department." "Разрешите представиться - клерк департамента бухгалтерии"
You must have thought that the clerk at central booking would have your back, but he threw you under the bus as soon as the judge started asking questions. Ты, должно быть, думаешь, что клерк из центрального отделения прикрывает тебя, но он бросил тебя под автобус, как только судья начал задавать вопросы.
Is this clerk acting on his own here, or is he doing it for one of the persuadable judges? Действует ли этот клерк на свой страх и риск, или он делает это с подачи одного из убеждаемых судей?
One minute it's top secret, cloak and dagger, the next you're a bank clerk, or you've opened a shop, Сейчас ты совершенно секретный рыцарь плаща и кинжала, а в следующую минуту - банковский клерк, или открываешь магазин,
"I'd like a room and a bath." And the clerk says Примите меня в комнату и ванну. а клерк и отвечает:
You clerk for a Supreme Court justice long enough, you want to see the law in action. И я сказал себе: "Ты клерк верховного судьи уже очень долго, ты хочешь увидеть закон в действии."
The clerk was on the verge of spilling his guts, and then, he just... he just froze, like he'd seen the dark eye of Sauron. Клерк был на грани, почти раскололся, а затем он просто... он просто застыл, как будто увидел тёмное око Саурона.
James Clerk Maxwell was born into a world of wealth and privilege, an only child of doting middle-aged parents. Джеймс Клерк Максвелл родился в мире богатства и привилегий, единственный ребенок обожающих родителей в возрасте.
Clerk 2 applies a different transaction to his saved copy, and saves the result, based on the original record and his changes, overwriting the transaction entered by clerk 1. Клерк 2 применяет другую транзакцию к своей сохраненной копии и сохраняет результат на основе исходной записи и его изменений, перезаписывая транзакцию, введенную клерком 1.