Английский - русский
Перевод слова Cleaning
Вариант перевода Чистка

Примеры в контексте "Cleaning - Чистка"

Примеры: Cleaning - Чистка
I'd let you off, if you were saving a bus load of children, but, cleaning the feeding bin? Я бы отстала от тебя, скажи ты, что тебе нужно спасти автобус с детишками, но... чистка корыт для корма...?
The collection of service prices has started for a limited number of respondents from the following industries: software, accounting services, business/management consulting, engineering consultancy and cleaning. Сбор цен на услуги начался с опроса небольшого числа респондентов в следующих отраслях: программное обеспечение, бухгалтерские услуги, коммерческий/ управленческий консалтинг, инжиниринговый консалтинг и чистка.
In addition, much of the cleaning of uniforms for detention guards was done within the detention unit at minimal cost to the Tribunal, thus reducing requirements; Кроме того, чистка обмундирования надзирателей чаще всего проводилась в следственном изоляторе и требовала минимальных расходов со стороны Трибунала, что привело к уменьшению соответствующих потребностей;
In order to ensure the long-term sustainability of ADAM and increase the number of users, the projects within ADAM have undergone a review and data cleaning process to improve the quality and relevance of the project information. Для обеспечения долгосрочной устойчивости функционирования АДАМ и увеличения числа пользователей были проведены обзор проектов, охваченных этой системой, и чистка данных в целях повышения качества и актуальности информации по осуществляемым проектам.
Any adjustment, repair, disassembly, cleaning or replacement of engine components or systems which is performed on a periodic basis to prevent malfunction of the engine, shall only be done to the extent that is technologically necessary to ensure proper functioning of the emission control system. Любые регулировки, ремонт, демонтаж, чистка или замена элементов двигателя либо систем, которые осуществляются на периодической основе с целью предотвращения сбоев в работе двигателя, должны производиться только в том случае, если это необходимо с технической точки зрения для обеспечения надлежащего функционирования системы ограничения выбросов.
▸ regulated emission standards for equipment (for example, boilers), products (for example, storage of petroleum products) and processes (cleaning with solvents, waste incineration) ▸ регулируемые нормы выбросов для оборудования (например, для котлоагрегатов), продуктов (например, при хранении нефтепродуктов) и процессов (чистка с использованием растворителей, сжигание отходов)
Cleaning the chandelier is another story. А чистка люстры тебя как будто и не касается.
Cleaning the slate bought us time to find the real problem. Чистка памяти дала нам время, найти истинную причину.
Cleaning the stones is also problematic from a halachic point of view. Чистка камней также представляет собой проблему с галахической точки зрения.
Cleaning up two such institutions - the public sector and the judiciary - should be a priority for many governments in the region. Чистка двух таких учреждений - общественного сектора и судебной власти - должна быть приоритетом для многих правительств в регионе.
Two: "Proper Gun Cleaning and Maintenance." Второе: "Чистка и обслуживание оружия."
Cleaning of process equipment immediately after use. чистка производственного оборудования непосредственно после его использования.
(b) Cleaning, reworking, repair, or rebuilding of electronic components or assemblies; Ь) чистка, повторная обработка, ремонт или восстановление электронных компонентов или узлов;
The increased number of witnesses will result in more claims in terms of loss of earnings for witnesses, medical examinations of witnesses ordered by the Courts and for relocation costs for witnesses and their families; (e) Cleaning of clothing and uniforms. Страхование дополнительных свидетелей оценивается в общей сложности в 1600 долл. d) требования и медицинское обслуживание свидетелей, увеличению расходов на медицинский осмотр свидетелей по распоряжению суда и на оплату переезда свидетелей и членов их семей; е) чистка одежды и обмундирования.
What is the charge for cleaning overcoats? Во сколько обойдётся чистка пальто?
I mean, that was some pretty substantial cleaning. Это была очень основательная чистка.
Disassembly, cleaning, and reassembly. Разборка, чистка и сборка.
The professional dental cleaning (PDC) removes hard and discoloured plaque more effectively than dental care at home. Профессиональная чистка зубов (профчистка) устраняет твёрдый и окрашенный налёт эффективней домашнего ухода за зубами.
I do sanitation-type things - washing, cleaning, ironing. Я выполняю разные виды работ по хозяйству - мытьё, чистка, глажение.
This involves tasks that require great exertion, marginal activities such as cleaning, and building and various services. К ней относятся различные виды деятельности, требующие больших затрат физической силы, а также такие маргинальные виды работ, как чистка, подсобные работы на строительстве и различные мелкие услуги.
As with any long lasting product, and most specially one which is designed to withstand the rigours of daily use, cleaning and maintaining your Tripp Trapp is the best way to safeguard your product and ensure its longevity. Как и в случае с любым долговечным изделием, особенно рассчитанным на сложности ежедневного использования, чистка и обслуживание Tripp Trapp являются лучшим способом защитить его и гарантировать его долговечность.
The cleaning and classifying of all types of pulses and cereals (wheat, barley, cummin, beans, chich pea, lentil, sesame, soybean etc) are made in these plants. чистка и классификация всех типов пульса и хлебных злаков (пшеница, пульс, бобы, горошина цыпленка, соя и т.д) сделана на этих заводах.
Cleaning pools keeps me fit. Чистка бассейнов помогает сохранить форму.
Cleaning septic tanks and garbage removal Чистка септиков и вывоз мусора
Cleaning - daily cleaning of drains, plumbing installations and fixtures, electrical installations, and fixtures including surface wiring Чистка - ежедневная чистка канализационных труд, сантехники, электрооборудования и соответствующей арматуры, включая наружную проводку