Option 1: request [a review process[5]], at the end of the commitment period, for the emissions and subsequent removals up to the levels prior to the event classified as force majeure to be removed from accounting. |
Вариант 1: в конце периода действия обязательств обратиться с просьбой [провести процесс рассмотрения] в целях исключения из учета выбросов и последующей абсорбции вплоть до уровней, существовавших до события, которое классифицируется как форс-мажор. |
It also specified that CRP was classified as a police force with the mandate to shoot only in cases of self-defence or when required to protect civilians against rebel attacks. |
Оно также уточнило, что ЦРП классифицируется как полицейские вооруженные силы, обладающие правом применять огнестрельное оружие только в порядке самообороны или когда это требуется для защиты гражданских лиц от нападений повстанцев. |
In the BPM5 and in the System of National Accounts 1993 (SNA 93) this merchanting margin is classified as the export of merchanting services. |
В РПБ5 и Системе национальных счетов 1993 года (СНС 93) такая образующаяся в результате перепродажи наценка классифицируется как экспорт услуг по перепродаже. |
The whole country is classified a zone of high tectonic activity, and an estimated 40 per cent of the population lives in a zone, which includes Bishkek, that is at risk of earthquakes reaching a strength of 9 on the Richter scale. |
Вся территория страны классифицируется как зона высокой тектонической активности, и приблизительно 40% населения проживают в зоне, которая включает Бишкек и в которой существует опасность землетрясений силой до 9 баллов по шкале Рихтера. |
This "periphery" segment of the workforce is made of unskilled workers, often without a formal contract of employment, and their work is often seasonal or temporary (or classified as such even when it is in fact continuous). |
Этот "периферийный" компонент рабочей силы состоит из неквалифицированных работников, часто не имеющих официального трудового договора, работа которых нередко носит сезонный или временный характер (или классифицируется как таковая, даже если фактически она является постоянной). |
Saint Lucia's epidemic is significant, although not yet classified as generalized, as prevalence in the general population is not above 1 per cent. |
Эпидемия в Сент-Люсии значительна, хотя пока что не классифицируется как носящая всеобщий характер, поскольку распространенность эпидемии среди населения в целом не превышает 1 процента. |
8 If an ingredient is classified as both skin Category 1 and eye Category 1 its concentration is considered only once in the calculation. |
8 Если компонент классифицируется одновременно как имеющий класс опасности 1 по воздействию на кожу и класс опасности 1 по воздействию на глаза, то его концентрация при расчете учитывается только один раз . |
The Pension Board, in paragraph 115 of its report, indicates that a particular fund in which the Pension Fund has invested $500 million is classified, according to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), as a hedge fund. |
В пункте 115 доклада Правления Пенсионного фонда отмечается, что конкретный фонд, в который Пенсионный фонд инвестировал 500 млн. долл. США, классифицируется, основываясь на Международных стандартах учета в государственном секторе (МСУГС), как фонд хеджирования. |
Leases where all of the risks and rewards of ownership are not substantially transferred to the Organization are classified as operating leases. |
Аренда, при которой Организация не несет существенную часть всех рисков и не получает существенную часть всех выгод, связанных с владением активом, классифицируется как операционная аренда. |
According to recent findings of WHO, air pollution in general, and PM specifically, had been found to be carcinogenic to humans and was now classified as the world's single largest environmental health risk, causing cardiovascular and respiratory diseases and leading to premature death. |
Согласно последним данным ВОЗ, было обнаружено, что загрязнение воздуха в целом и твердыми частицами в частности обладает канцерогенным воздействием на человека и теперь классифицируется как крупнейший взятый в отдельности риск для состояния окружающей среды в мире, приводящий к сердечно-сосудистым и респираторным заболеваниям и вызывающий преждевременную смерть. |
Second, within the sector, the US parent was classified in the three-digit subsector in which its sales were largest; a three-digit subsector consists of all four-digit industries that have the same first three digits in their four-digit ISI code. |
Затем в рамках этого сектора американская материнская компания классифицируется по трехзначному коду подсектора, на который приходится наибольшая доля продаж; подсектор трехзначного кода состоит из всех отраслей четырехзначного кода, у которых в четырехзначном коде МОКО совпадают первые три цифры. |
In general, if the principal outsources the complete production process of a good or service, it is classified as if it were carrying out the production process itself. |
Как правило, если принципал передает на внешний подряд весь процесс производства какого-либо товара или услуги, то он классифицируется так, как если бы он сам осуществлял данный процесс. |
In addition, the request indicates that, with Yemen classified as one of the poorest countries in the region, clearance operations are expected to have a significant economic impact in poverty reduction. |
Вдобавок запрос указывает, что, коль скоро Йемен классифицируется как одна из беднейших стран региона, расчистные операции, как ожидается, дадут значительный экономический эффект для сокращения бедности. |
Ambient air pollution classified as carcinogenic to humans: In October 2013, the International Agency for Research on Cancer, a WHO specialized agency, announced that it classified outdoor air pollution, as well as particulate matter, as carcinogenic to humans. |
Загрязнение окружающего воздуха классифицируется как канцерогенное для человека: в октябре 2013 года Международное агентство по изучению рака, являющееся специализированным учреждением ВОЗ, объявило о том, что оно классифицирует загрязнение атмосферного воздуха, равно как и дисперсные частицы, в качестве канцерогенных для человека. |
In the State budget sector, the wages are classified by the State's structures in compliance with the competencies stipulated by law, whereas in the non-State budget sector, the minimum and maximum wage is classified by the Council of Ministers. |
В секторе государственного бюджета заработная плата классифицируется государственными структурами в соответствии с полномочиями, предусматриваемыми законом, а в секторе, не входящем в сектор государственного бюджета, минимальная и максимальная заработные платы классифицируются Советом министров. |
If, as the report suggested, the population was indeed classified according to linguistic groups, he wished to know the reasons why the Berber language Tamazight, which was used by a considerable proportion of the population, was not formally recognized. |
Если, как указывается в докладе, население действительно классифицируется по лингвистическим группам, то его интересуют причины, по которым официально не признан язык берберов тамазиг, на котором говорит значительная часть населения. |
In cases of accident, the warning centre concerned sends a "first report" to all centres downstream as well as to the ICPR Secretariat in Koblenz. Normally, this report is only classified as "information". |
В случае аварии, соответствующий центр оповещения направляет «первый отчет» всем центрам, расположенным ниже по течению, а также секретариату МКЗР в г. Кобленц. Обычно, этот отчет классифицируется только как «информация». |
An end-to-end service within the transport layer is classified in one of five different levels of service; Transport Protocol (TP) class 0 through TP class 5. |
Сквозная служба в транспортном уровне классифицируется на одном из пяти уровней службы; Транспортный протокол (ТР) с класса 0 по TP класса 5. |
But choosing the right potato variety is essential for a successful potato dish - in the kitchen, potatoes are classified according to their starch content, which determines how they react to cooking. |
Однако выбор правильного сорта картофеля имеет большое значение для успешного приготовления блюда из картофеля - в кулинарии картофель классифицируется в соответствии с уровнем содержания крахмала, который в свою очередь определяет реакцию картофеля на приготовление. |
Hornbostel and Sachs' criterion for determining which sub-group an instrument falls into is that if the resonator can be removed without destroying the instrument, then it is classified as 31. |
Критерий Хорнбостеля и Сакса, определяющий, к какой подгруппе относится инструмент, состоит в том, что если резонатор можно удалить, не разрушая инструмент, то он классифицируется как 3.1. |
A couple has recently been identified in Caporalino (common Omessa), classified site "Natura 2000" and will be the scene of an observatory of the peregrine falcon in the tower itself Caporalino (it's an ongoing project). |
Несколько недавно были выявлены в Caporalino (общепринятая Omessa), классифицируется сайт "Натура 2000" и будет местом обсерватории сапсан в самой башни Caporalino (это текущий проект). |
Leo T is classified as a transitional object ('T' in the name) between dwarf spheroidal galaxies (dSph) and dwarf irregular galaxies (dIrr). |
Лев Т классифицируется как переходный объект («Т» в названии) между карликовой сфероидальной галактикой (dSph) и карликовой неправильной галактикой (Dirr). |
The Large Magellanic Cloud, which closely orbits the Milky Way and contains over 30 billion stars, is sometimes classified as a dwarf galaxy; others consider it a full-fledged galaxy. |
Большое Магелланово Облако, включающее 30 млрд звёзд, иногда классифицируется как карликовая галактика, в то время как другие рассматривают её как полноценную галактику, движущуюся вокруг Млечного Пути. |
The very brightest part of this nebula (the knot at the western edge) is separately classified as NGC 896, because it was the first part of this nebula to be discovered. |
Отдельная яркая часть туманности (правый верхний угол) классифицируется отдельно как NGC 896, так как данная часть туманности была обнаружена ранее остальной. |
It is classified as a dwarf spheroidal galaxy (dSph) meaning that it has an elongated shape with the half-light radius of about 60 pc and ratio of the axis of about 5:3. |
Она классифицируется как карликовая сфероидальная галактика (dSph) и имеет вытянутую форму с радиусом около 60 парсек и отношением осей около 5:3. |