Holy Christ, would you look at that. |
Бог ты мой, посмотритё. |
Christ, better than anybody. |
Бог мой, лучше всех. |
May Christ be with you. |
Да прибудет с вами Бог. |
I do Christ's work! |
Я то, что мне велит Бог! |
Christ, another one. |
Бог мой, ещё одна? |
O benevolent God, through the death and resurrection of Your own son, Christ, |
О, Бог милосердия Через смерть и возрождение Христа |
that teaches that Christ has returned to Earth as the Almighty God. |
Основное учение Церкви Всемогущего Бога состоит в том, что Иисус Христос вернулся на землю в наши дни как воплощенный Всемогущий Бог(кит. |
It has to ensure the success of the Palestinian festival, "Bethlehem 2000", in celebration of the end of the second millennium since the birth of Christ - may God's peace be upon him. |
Оно должно обеспечить успех палестинского фестиваля "Вифлеем-2000" в ознаменование второго тысячелетия после рождения Христа - да благословит его Бог. |
And within a week I had come to believe that the second coming of Christ had occurred, that it was Sun Myung Moon, and that I had been specially chosen and prepared by God to be his disciple. |
Через неделю я начала верить, что Второе Пришествие Христа произошло в лице Сон Мён Муна и что сам Бог выбрал и подготовил меня для роли его апостола. |
Through Christ, our Lord... from Whom all good things come... through Him in the unity of the Holy Spirit. |
Христос, наш Бог... благословляющий нас... и ведущий нас к Духу Святому. |
Whitmer interpreted God's command to include the RLDS Church, (now known as the Community Of Christ): "God commanded me by his voice to stand apart from you." |
Уитмер также выступил с критикой последователей церкви сына Джозефа Смита, ныне известной как Сообщество Христа): «Бог завещал мне своим голосом быть в стороне от вас». |
It's not the case simply that Christ is God, or God Christ. |
История не сводится к тому, что Христос есть Бог, а Бог есть Христос. |
But I would have you know that the head of every man is Christ and the head of the woman is the man, and the head of Christ is God. |
Хочу, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава муж, а Христу глава Бог. |
It is right and salutary to recognise the riches of Christ and virtuous works in the lives of others who are bearing witness to Christ, sometimes even to the shedding of their blood. |
Справедливо и спасительно признавать богатства Христовы и действия Его сил в жизни других, свидетельствующих о Христе, иногда даже до пролития собственной крови, ибо Бог всегда дивен, и надлежит восхищаться Им в Его делах». |
4:4), Christ reveals God. |
1:4), и который состоит в том, что Бог раздаёт Себя (Эф. |
Christ must grow in us as he did in Mary. |
Бог относится к нам во Христе с таким же вниманием, как и этот отец. |
The star of Christ reminds people of their higher calling. |
Бог приходит к нам без насилия. Бог говорит всегда шепотом, Он всегда призывает нас. |
I understood how much love and compassion toward such people we must have to reach them for Christ. |
В конце нашего разговора она сказала, что подумает. Дай Бог, чтобы она действительно задумалась о своей беспечной жизни. |
It turned out that one of them attended a Russian Orthodox church from time to time, but it was very sad she did not know why Christ had been born. |
Тогда мы объяснили им, что требует Бог, для того, что бы человек был в раю. |
My God, I mean, I'm seeing things for Christ's sake! |
Бог мой, из-за них у меня начались галлюцинации! |
If not, then we would not permit them, for Christ commands us to be baptized and believe in Him, even though we cannot now believe so strongly as we should, God is still patient with us. |
Более того, поскольку они не сделаны так, как Бог желал и заповедал им быть сделанными, мы не сомневаемся, что такие дела по природе греховны. |
About a quarter before nine, while he was describing the change which God works in the heart through faith in Christ, I felt my heart strangely warmed. |
Приблизительно без четверти девять, когда он читал об изменениях, которые производит Бог в сердце через веру в Иисуса Христа, я почувствовал, что верю в Христа, только в Христа, ради своего спасения». |
Christ says, "Be ye perfect, as My Father in heaven is perfect." |
Прахлада тут же ответил: «Да, поскольку Бог вездесущ, Он есть и в этих колоннах». |