| You tossed me aside like a broken china doll. | Вы отбросили меня, как сломанную китайскую куклу. |
| The US President Richard Nixon visited China in 1972. | Американский президент Ричард Никсон в феврале 1972 году посетил Китайскую Народную Республику. |
| You don't recognize China players as a player. | Китайскую команду нельзя разделять на отдельных игроков. |
| At this point I would like to elaborate on China's position on the issue. | И вот сейчас мне хотелось бы развернуть китайскую позицию по этой проблеме. |
| We walked the Great Wall of China to say goodbye. | Мы прошли Великую Китайскую стену, чтобы попрощаться. |
| In 1994, Feng established the Gospel Group of China. | В 1994 году Фэн создал китайскую евангелическую группу. |
| Upon completion she was assigned to the China Station. | После ввода в строй он был направлен на Китайскую станцию. |
| In October 2003, Chinese astronaut Yang Liwei stated that he had not been able to see the Great Wall of China. | В октябре 2003 года китайский космонавт Ян Ливэй заявил, что ему не удалось увидеть Великую Китайскую стену. |
| In February 2018, Shutterstock invested $15 million into China based ZCool. | В феврале 2018 года Shutterstock инвестировала $15 млн в китайскую компанию ZCool. |
| The China Model is sometimes described in traditional terms, as though modern Chinese politics were an updated version of Confucianism. | Иногда китайскую модель описывают традиционными терминами, как если бы современная политика Китая представляла собой модернизированную версию конфуцианства. |
| This is an authoritative document in which the Government sets out China's non-proliferation policy and measures. | Речь идет об авторитетном документе, в котором правительство излагает китайскую нераспространенческую политику и практику. |
| He used television and his outstanding performance to prove that modern media and information tools can curb China's bureaucracy. | Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию. |
| We blew up the Great Wall of China, bombed the Eiffel Tower, a look at this note I sent off. | Мы снесли Великую Китайскую Стену, подорвали Эйфелеву Башню... Взгляни на записку, которую я отправила. |
| I'll tell you straight away that I was happy with my trip to the Great Wall of China. | Сразу скажу, что поездкой на Великую Китайскую Стену я остался очень доволен. |
| Let our people become like a tight fist, like the Great Wall of China the enemy would be powerless to surmount. | Пусть наш народ превратится в сжатый кулак, в ту китайскую стену, преодолеть которую враг не в силах. |
| In 2004 Schell called China's Communist-Capitalist mix "Leninist capitalism". | В 2004 году Шелл назвал китайскую смесь коммунизма с капитализмом «ленинистским капитализмом». |
| It is the character "Qing" for Qing China. | Иероглиф "цин" указывает на китайскую династию Цин. |
| The bitter irony of Gu's high-speed trial is that she was a true believer in China's legal system. | Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему. |
| The fact is, I broke the china cupid. | Это я разбила китайскую статуэтку. |
| We got to move the china cabinet. | Ќам нужно отодвинуть китайскую этажерку! |
| The system was established to address the specific situation of China and is designed to alleviate the trial burden of the courts; | Эта система учитывает местную китайскую специфику и содействует снижению загруженности судебных органов. |
| He never made his fortune in gold... nor saw the Great Wall of China. | он не нажил состояние... не увидел Китайскую стену. |
| The United States Army's campaign brochure on the China Defensive campaign of 1942-45 said: The NRA only had small number of armoured vehicles and mechanised troops. | В брошюре по вкладу американской военной помощи в китайскую оборонительную кампанию 1942-45 годов говорилось: Только в НРА была маленькая численность бронемашин и механизированных войск. |
| Despite China's aura of inevitability, it is far from certain that Asia, with its pressing internal challenges, will be able to spearhead global growth and shape a new world order. | Несмотря на китайскую ауру неизбежности, далеко не очевидно, что Азия с ее актуальными внутренними проблемами сможет возглавить глобальный рост и сформировать новой мировой порядок. |
| You know, we've been talking to a friend of mine about using the side of the Great Pyramid and the Great Wall of China. | Знаете, я говорила со своим другом о том, чтобы использовать сторону Великой пирамиды и Великую Китайскую стену. |